That precaution, which was particularly important for developing countries, offered the best guarantee in selecting qualified consultants. | UN | ويوفر هذا الاحتياط، الهام بالنسبة للبلدان النامية على الخصوص، أفضل ضمانة لانتقاء خبراء استشاريين مؤهلين. |
Bangladesh reaffirms its firm conviction that the best guarantee against nuclear weapons proliferation continues to be their total elimination. | UN | وبنغلاديش تؤكد مجددا اقتناعها الوطيد بأن أفضل ضمانة ضد انتشار الأسلحة النووية لا تزال القضاء عليها كلها. |
Third, we are convinced that the best guarantee of the non-use of nuclear weapons is their total elimination. | UN | ثالثاً، نحن على قناعة بأن أفضل ضمانة لعدم استخدام السلاح النووي هو الإزالة التامة لهذا السلاح. |
And who does not see that creating a democratic, viable and peaceful Palestinian State would be, for Israel, the best guarantee of its security? | UN | ومن الذي لا يرى أن إنشاء دولة فلسطينية ديمقراطية وقابلة للبقاء وسلمية، بالنسبة لإسرائيل، هو أفضل ضمانة لأمنها؟ |
The Committee recalled the essential importance of the Convention and stated that the existence of an effective inspectorate constituted the best guarantee of respect in practice for labour standards. | UN | وذكﱠرت اللجنة باﻷهمية القصوى للاتفاقية وأكدت أن وجود مفتشية فعالة يشكل أفضل ضمانة لاحترام معايير العمل على أرض الواقع. |
A functioning democratic society remains the best guarantee that all human rights are respected. | UN | والمجتمع الذي يعمل وفق الديمقراطية يظل أفضل ضمانة لاحترام جميع حقوق اﻹنسان. |
This is the best guarantee for the preservation and promotion of international peace and security. | UN | وهذه هي أفضل ضمانة لصون وتعزيز السلم والأمن الدوليين. |
Your experience in international affairs is the best guarantee of the success of your term. | UN | إن خبرتكم في الشؤون الدولية هي أفضل ضمانة لنجاحكم في مهمتكم. |
By working for sustainable peace, we offer our States the best guarantee for their economic development. | UN | إننا بالعمل في سبيل سلام مستدام إنما نعطي دولنا أفضل ضمانة لتنميتها الاقتصادية. |
My delegation believes that the best guarantee against conflict is the individual and collective enjoyment of durable peace. | UN | ويعتقد وفدي أن أفضل ضمانة لمنع نشوب الصراع التمتع الفردي والجماعي بالسلام الدائم. |
Certain that the full realization of democracy and the rule of law are the best guarantee of peace, | UN | وإيماناً منهم بأن الإعمال الكامل للديمقراطية وسيادة القانون هما أفضل ضمانة للسلم، |
The Kingdom of Swaziland reiterates its conviction that the United Nations system remains the best guarantee for international peace and security. | UN | وتكرر مملكة سوازيلند مجددا إيمانها بأن منظومة الأمم المتحدة تظل أفضل ضمانة للسلم والأمن الدوليين. |
This principle is also the best guarantee that decommissioned nuclear weapons do not end up in the hands of terrorist groups. | UN | وهذا المبدأ أيضا هو أفضل ضمانة لكي لا تقع الأسلحة النووية المسحوبة من الخدمة في أيدي الجماعات الإرهابية. |
The Committee believed, in contrast, that respect for those rights was the best guarantee of that institution. | UN | وتعتقد اللجنة، خلافاً لذلك، أن احترام تلك الحقوق أفضل ضمانة لتلك المؤسسة. |
In conclusion, Mauritius reiterates its conviction that the United Nations system remains the best guarantee for international peace and security. | UN | وفي الختام، تكرر موريشيوس قناعتها بأن منظومة الأمم المتحدة لا تزال أفضل ضمانة للسلم والأمن الدوليين. |
The best guarantee of sovereignty for States is therefore to make sure that they carry out their responsibilities, if necessary with international cooperation. | UN | وهكذا، فإن أفضل ضمانة لسيادة الدول تكمن في تحمل مسؤولياتها، بالاعتماد على التعاون الدولي إن لزم الأمر. |
Certain that the full realization of democracy and the rule of law are the best guarantee of peace, | UN | وإيمـانـا منهم بأن الإعمال الكامل للديمقراطية وسيادة القانون هما أفضل ضمانة للسلام؛ |
Sri Lanka is also of the view that the equal enjoyment of human rights without discrimination is the best guarantee of non-repetition of conflict. | UN | كما ترى سري لانكا أن المساواة في التمتع بحقوق الإنسان دون تمييز هي أفضل ضمانة لعدم تكرار النزاع. |
The best guarantee for the observance of human rights lies in developing democracy. | UN | وإن أفضل ضمانة للتقيد بحقوق اﻹنسان، إنما تكمن في توطيد الديمقراطية. |
On the contrary, individuals enjoying full human rights are the best guarantee of national culture and sovereignty. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فإن تمتع اﻷفراد تمتعا كاملا بحقوق اﻹنسان هو أفضل ضمانة لثقافتنا وسيادتنا الوطنية. |