ويكيبيديا

    "أفظع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • most egregious
        
    • most terrible
        
    • the worst
        
    • most heinous
        
    • most horrible
        
    • most serious
        
    • worse
        
    • the most
        
    • most horrific
        
    • most horrendous
        
    • the gravest
        
    • most flagrant
        
    • most atrocious
        
    • the greatest
        
    • most severe
        
    The consequences of denying access to justice for the most egregious violations are too severe to be contemplated. UN فنتائج الحرمان من الوصول إلى العدالة في حالة أفظع الانتهاكات خطيرة إلى حد لا يمكن تصوره.
    Therefore, in 2010, 51 per cent of the reported allegations were of the most egregious forms of sexual exploitation and abuse. UN وبالتالي، فإن نسبة 51 في المائة من الادعاءات المبلغ عنها في 2010 تندرج ضمن فئة أفظع أشكال الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Like you honestly shared with me your most terrible memory? Open Subtitles مثلك المشتركة بصراحة مع لي ذاكرة أفظع الخاصة بك؟
    In sub-Sahara Africa, the genocide and massacres in Rwanda are one of the worst tragedies of the century. UN وفي افريقيا جنوب الصحراء، كانت جريمة إبادة اﻷجناس والمجازر في رواندا من أفظع مآسي هذا القرن.
    Using children and young people as instruments of war is among the most heinous violations of the laws of armed conflict. UN يشكل استخدام الأطفال والشباب أدوات حرب أحد أفظع انتهاكات قوانين الصراعات المسلحة.
    The Zionists committed the most horrible crimes against defenceless people in the wars against Lebanon and Gaza. UN وارتكب الصهاينة أفظع الجرائم ضد الناس العزل في الحروب ضد لبنان وغزة.
    We must ensure that the next generations will never forget our accomplishments and will pursue the fight against impunity of those who commit the most serious international crimes. UN ولا بد لنا من أن نكفل أن الأجيال المقبلة لن تنسى إنجازاتنا، وسوف تواصل مكافحة الإفلات من العقاب من جانب الذين ارتكبوا أفظع الجرائم الدولية.
    This country was built and run by men with worse stories than whatever you've imagined here. Open Subtitles بُنيْت الدولة واديرت من قبل رجال بقصص أفظع اكثر فظاعة مما تخيلته انت هنا
    It is therefore unsurprising that the most egregious corporate-related human rights abuses typically occur amidst conflict. UN لذلك فمن غير المدهش أن تحدث أفظع انتهاكات حقوق الإنسان المتصلة بالشركات عموماً وسط النزاعات.
    A new Human Rights Council must overcome the credibility deficit that plagues current human rights machinery and that sees some of the most egregious human rights abusers elevated to positions of leadership. UN إن المجلس الجديد لحقوق الإنسان يجب أن يتغلب على نقصان المصداقية الذي تعاني منه آلية حقوق الإنسان الحالية والذي يسمح بتصعيد أفظع مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان إلى مناصب قيادية.
    In Sierra Leone, where the most egregious acts of violence were committed against civilians, there are clear signs of an end to armed conflict. UN وفي سيراليون، حيث ارتُكبت أفظع أعمال العنف ضد المدنيين، تلوح الآن إشارات واضحة تنبئ بنهاية للصراع المسلح.
    The Holocaust is undoubtedly one of the most terrible crimes against humanity ever committed. UN إن محرقة اليهود بلا ريب تمثل إحدى أفظع الجرائم التي ارتكبت ضد البشرية على الإطلاق.
    It took a war, the most terrible war in history, to end the horrors that we remember today. UN وقد تطلب الأمر خوض الحرب، أفظع حرب في التاريخ، من أجل وضع حد للفظائع التي نتذكرها اليوم.
    The Group of 77 and China would therefore continue to advocate a holistic approach to counteract the worst excesses of globalization. UN ولهذا ستواصل مجموعة الـ ٧٧ والصين الدفاع عن هذا النهج الشامل لصد أفظع أوجه الافراط التي تنطوي عليها العولمة.
    Application of the death penalty was restricted to perpetrators of the most heinous crimes, and there was a moratorium on capital punishment by stoning. UN وأكد أن الحكم بعقوبة الإعدام يقتصر على مرتكبي أفظع الجرائم وأن هناك وقفاً لتنفيذ عقوبة الإعدام بالرجم.
    Since 1991, a gruelling war has been going on in my country, and we have seen the most horrible violations of the rights of innocent civilians by the rebels. UN ومنذ عام ١٩٩١، تشهد بلادي حربا شعواء، ونشهد أفظع الانتهاكات لحقوق المدنيين على أيدي الثوار.
    Terrorism was one of the most serious threats to international peace and security and constituted the most flagrant violation of international law. UN فالإرهاب هو أحد أخطر التهديدات الموجهة للسلام والأمن الدوليين، ويشكل أفظع انتهاك للقانون الدولي.
    They smell even worse when they burn, don't they? Open Subtitles رائحتهم أفظع بكثير عندما يُحرقون، أليس كذلك؟
    Acid burnings are among the most horrific crimes against women in Pakistan. UN ويعد الحرق بالأحماض من أفظع الجرائم المرتكبة ضد النساء في باكستان.
    Almost a decade ago, this city of New York suffered one of the most horrendous terrorist attacks in human history. UN وقبل عقد من الزمن تقريباً، تعرضت مدينة نيويورك هذه إلى أحد أفظع الهجمات الإرهابية في تاريخ الإنسانية.
    They also denounced the brutalisation of peoples kept under foreign occupation as the gravest form of terrorism. UN والتنديد أيضا بارتكاب الفظائع ضد الشعوب التي ترزح تحت الاحتلال الأجنبي باعتباره أفظع أشكال الإرهاب.
    It was one of the most atrocious subjugations of sport to a set of morally bankrupt political desires within memory. UN ولقد كان واحدا من أفظع أمثلة إخضاع الرياضة لمجموعة من الرغبات السياسية المفلسة أخلاقيا التي ما زالت في الذاكرة.
    Poverty, deprivation and environmental degradation are the greatest evils facing developing countries today. UN الفقر والحرمان وتدهور البيئة أفظع الشرور التي تواجهها البلدان الناميـــــة اﻵن.
    17. The sale of children, child prostitution and child pornography constituted the most severe violations of the rights of the child and the international community should collaborate to identify durable solutions to the problem. UN 17 - وقال المتحدث إن ممارسات بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والأغراض الإباحية، هي أفظع انتهاكات حقوق الطفل، وينبغي أن تتضافر جهود المجتمع الدولي من أجل إيجاد حلول دائمة لتلك المشاكل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد