ويكيبيديا

    "أفعالا إجرامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • criminal offences
        
    • criminal acts
        
    • criminal and
        
    • criminal offence
        
    Under the Act, terrorist offences were criminal offences. UN وبموجب القانون، تشكل الأفعال الإرهابية أفعالا إجرامية.
    In one country, given that bribery of foreign public officials and illicit enrichment were not criminal offences, it was not clear how extradition requests involving those offences would be handled. UN ونظرا لأنَّ رشوة الموظفين العموميين الأجانب والإثراء غير المشروع لا تشكل أفعالا إجرامية في أحد البلدان، فإنَّ طريقة التعامل مع طلبات تسليم المطلوبين في هذه الجرائم غير واضحة.
    It is exhaustive -- all events that are known to constitute criminal offences in at least one country can be placed into an existing category of ICCS. UN وهذا التصنيف جامع مانع، إذ بالإمكان إدراج جميع الوقائع المعروف أنها تشكل أفعالا إجرامية في دولة واحدة على الأقل ضمن فئة من الفئات التي يتضمنها التصنيف الدولي للجريمة.
    The Penal Code had been amended to make abduction, trafficking, exploitation, abuse and female circumcision criminal acts. UN كما تم تعديل القانون الجنائي لتجريم الاختطاف والاتجار والاستغلال والإيذاء وختان الإناث بوصفها أفعالا إجرامية.
    The laws and regulations of China ban trafficking in women and forced prostitution, and regard such as criminal acts. UN تحظر القوانين واللوائح في الصين الاتجار في النساء والدعارة اﻹجبارية وتنظر إليها بوصفها أفعالا إجرامية.
    Such actions by law enforcement officials are criminal acts. UN وتصرفات من هذا القبيل من جانب القائمين على تنفيذ القانون، تعد أفعالا إجرامية.
    " Reaffirming its unequivocal condemnation of all acts, methods and practices of terrorism, in all forms and manifestations, wherever and by whomsoever committed, regardless of their motivation, as criminal and unjustifiable, and renewing its commitment to strengthen international cooperation to prevent and combat terrorism, UN " وإذ يؤكد من جديد تنديده التام بجميع أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبها، بغض النظر عن دوافعها، باعتبارها أفعالا إجرامية لا يمكن تبريرها، وإذ يجدد التزامه بتعزيز التعاون الدولي على منع الإرهاب ومحاربته،
    Article 11 - Applicability of criminal legislation of Bosnia and Herzegovina to those perpetrating a criminal offence within the territory of Bosnia and Herzegovina UN المادة 11 انطباق التشريعات الجنائية للبوسنة والهرسك على من يرتكبون أفعالا إجرامية داخل إقليم البوسنة والهرسك
    45. Under the Criminal Code of Georgia, the production, distribution and sale of pornographic material are criminal offences and are punishable by imprisonment. UN ٤٥ - وبموجب القانون الجنائي لجورجيا، يشكل إنتاج المواد اﻹباحية وتوزيعها وبيعها أفعالا إجرامية ويعاقب عليها بالسجن.
    She stated that the law did not establish criminal liability for prostitution, but corruption of minors, keeping of brothels and procuring for pecuniary gain were considered criminal offences. UN وقالـــت إن القانون لا يرتب مسؤولية جنائية على البغاء، إلا أن إفساد القاصرين، وإدارة بيوت الدعارة، والقوادة بغرض تحقيق كسب مالي تعتبر أفعالا إجرامية.
    On the other hand, treaty provisions which stipulate that certain acts must be regarded as criminal offences and require that offenders be prosecuted under the national criminal law are not directly applicable. UN ومن جهة أخرى فإن أحكام المعاهدات التي تنص على ضرورة اعتبار بعض اﻷفعال أفعالا إجرامية تتطلب محاكمة مرتكبيها بموجب القانون الجنائي الوطني أحكام غير قابلة للتطبيق المباشر.
    Instead, States should establish a clear, complete and consistent legal framework that specifies terrorist acts as serious criminal offences, penalizes such acts according to their seriousness, and helps the courts bring terrorists to justice. UN وبدلا من ذلك، ينبغي للدول وضع إطار قانوني واضح وكامل ومتسق يحدد الأعمال الإرهابية بوصفها أفعالا إجرامية خطرة، يعاقب عليها وفقا لخطورتها، ويساعد المحاكم على تقديم الإرهابيين إلى العدالة.
    Terrorism or crimes linked to different forms and manifestations of terrorism are considered as criminal offences by the Criminal Procedure Code during the investigation of which the specific procedural protection may be applicable on following conditions: UN وبنـظر قانون أصول المحاكمات الجنائية، يعتبر الإرهاب أو الجرائم المرتبطة بمختلف أشكال الإرهاب ومظاهره أفعالا إجرامية يمكن خلال التحقيق فيها تطبيق الحماية الإجرائية المحددة في ظل الشروط التالية:
    - The attempt, participation, assistance or financing of above are criminal offences. UN - ويشكل الشروع في الأنشطة الآنفة الذكر، أو المشاركة فيها، أو المساعدة على القيام بها، أو تمويلها أفعالا إجرامية.
    As part of its mission to establish conditions under which justice could be maintained, the United Nations must exemplify the rule of law principles it sought to foster by ensuring the accountability of those officials and experts in the event of their committing criminal offences. UN فضمن رسالتها المتمثلة في تهيئة الأوضاع الكفيلة بإقرار العدالة، يجب أن تكون الأمم المتحدة مثالا لمبادئ سيادة القانون التي تسعى لنشرها، من خلال كفالة مساءلة موظفيها وخبرائها في حالة ارتكابهم أفعالا إجرامية.
    Actual level of identification of suspects of criminal acts was lower than projected UN كان المستوى الفعلي لتحديد هوية المشتبه بارتكابهم أفعالا إجرامية أقل من المتوقع
    28. For the most part, neither drug crimes nor crimes of terrorism occur as isolated criminal acts. UN ٢٨ - ولا تحدث جرائم المخدرات أو جرائم اﻹرهاب في معظمها بوصفها أفعالا إجرامية منعزلة.
    In that connection, the members of the Committee wished to know whether the police were genuinely and appropriately implementing the measures and recommendations formulated by the Racial Attacks Group, and whether effective disciplinary measures were being taken against police officers who committed criminal acts. UN وفي هذا الصدد، أراد أعضاء اللجنة أن يعرفوا ما إذا كانت الشرطة تنفذ حقا وعلى النحو المناسب التدابير والتوصيات التي وضعها الفريق المعني بالاعتداءات العنصرية وما إذا كانت تُتخذ تدابير تأديبية فعالة ضد أفراد الشرطة الذين يرتكبون أفعالا إجرامية.
    Evidence will also be presented on criminal proceedings which have been conducted or are being conducted against the perpetrators of criminal acts shortly after the military and police operations " Flash " and " Storm " . UN وستقدم أدلة أيضا عن اﻹجراءات الجنائية التي أجريت أو تجري حاليا ضد الذين ارتكبوا أفعالا إجرامية في أعقاب قيام الجيش والشرطة بعمليتي الوميض والعاصفة.
    However, Croatia concedes that, on the sidelines of such an entirely legitimate operation, some irresponsible individuals may have committed criminal acts. UN ومع ذلك، فإن كرواتيا تسلم باحتمال أن يكون بعض اﻷشخاص غير المسؤولين قد ارتكبوا أفعالا إجرامية في إطار العملية المشروعة تماما.
    Spain had followed the European Union model, which considered acts of domestic violence to be criminal acts that should be investigated and punished as such. UN وأسبانيا قد اتبعت نموذج الاتحاد الأوروبي، الذي ينظر إلى أفعال العنف العائلي بوصفها أفعالا إجرامية تستحق التحقيق والعقاب من هذا المنطلق.
    We unequivocally condemn, as criminal and unjustifiable, all acts, methods and practices of terrorism, wherever and by whomever they are committed, including those that jeopardize friendly relations among States and peoples and threaten the territorial integrity and security of States. UN ونحن ندين إدانة لا لبس فيها جميع اﻷفعال والطرائق والممارسات اﻹرهابية، باعتبارها أفعالا إجرامية ولا مبرر لها، أيا كان مكان ارتكابها ومرتكبوها، بما في ذلك ما يضير بالعلاقات الودية فيما بين الدول والشعوب، ويهدد سلامة أراضي الدول وأمنها.
    Victimized women may file complaints with a competent court against acts of discrimination, and the use of violence such as insult, rape, battery with injury, manslaughter, and sexual harassment as such acts are deemed a criminal offence. UN ويجوز للمرأة المتظلمة أن ترفع شكوى إلى محكمة مختصة ضد أفعال التمييز، واستعمال العنف مثل الإهانة والاغتصاب والضرب المؤذي والقتل والتحرش الجنسي حيث أن هذه الأفعال تعتبر أفعالا إجرامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد