ويكيبيديا

    "أفعال الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • acts of States
        
    • actions of States
        
    • States' acts
        
    • acts of the State
        
    • act of State
        
    His delegation believed that acts of States that were clearly regulated by treaty law or the law of State responsibility should also be excluded. UN وأضاف أن وفده يعتقد بأن أفعال الدول التي ينظمها بوضوح قانون المعاهدات أو قانون مسؤولية الدول ينبغي أيضا أن تُستبعد.
    A satisfactory legal definition must be worked out, and a clear differentiation must be made between acts of States and acts of individuals. UN وينبغي التوصل إلى تعريف قانوني مرض، كما يجب إقامة تفرقة واضحة بين أفعال الدول وأفعال اﻷفراد.
    The acts listed in article 19 are the acts of States. UN فاﻷفعال المدرجة في المادة ٩١ هي أفعال الدول.
    " 4. actions of States relating to objective information on military matters should be governed by the following: UN " ٤ - ينبغي أن تكون أفعال الدول فيما يتعلق بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية محكومة بما يلي:
    The countries on whose behalf he was speaking believed that rules on responsibility of international organizations should also address the question of attribution of responsibility to an organization for member States' acts. UN وتعتقد البلدان التي يتكلم باسمها أن قواعد مسؤولية المنظمات الدولية ينبغي أن تتناول أيضا مسألة إسناد المسؤولية إلى منظمة ما عن أفعال الدول الأعضاء فيها.
    The draft articles in chapter II, part one, refer to the attribution of “acts of the State” under international law. UN يشير مشروع المواد الواردة في الفصل الثاني من الباب اﻷول إلى مسألة تحميل " أفعال الدول " بمقتضى القانون الدولي.
    Under article 21 of the State responsibility articles, wrongful acts of States can be precluded if the acts are taken as a lawful measure of self-defence taken in conformity with the Charter of the United Nations. UN وبموجب المادة 21 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، تنتفي صفة عدم المشروعية عن أفعال الدول متى اتُّخذت كتدبير مشروع للدفاع عن النفس بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    76. His delegation was not persuaded that it made sense to consider unilateral acts of States for the purposes of codification or progressive development. UN 76 - ومضى يقول إن وفده غير مقتنع بأن من المعقول النظر في أفعال الدول الانفرادية لغرض التدوين أو التطوير التدريجي.
    The best course was to define the category of acts of States which could be classified as unilateral, and then to ascertain the legal character of each act. UN وذكر أن خير سبيل ينتهج هو تعريف فئة أفعال الدول التي يمكن تصنيفها على أنها أفعال انفرادية ثم التحقق من الطابع القانوني لكل فعل.
    He referred in that respect to the practice of the European Court of Human Rights relating to the control of acts of States in implementation of European Community law. UN وأشار في هذا الصدد إلى ممارسة المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان فيما يتصل بمراقبة أفعال الدول في تنفيذ قانون الجماعة الأوروبية.
    Georgia was not opposed to the inclusion of aggression, but felt that it was necessary to define the crime of aggression and draw a clear line between the acts of States and those of individuals. UN ولا تعارض جورجيا إدراج العدوان، إلا أنها ترى أنه لا بـد من تحديد جريمة العدوان والتفريق بوضوح بين أفعال الدول وأفعال اﻷفراد.
    They will therefore be held responsible only for their own acts which can be attributed to the acts of States which, as a whole, constitute the international crime committed by the State in question. UN ومن ثم فإن هؤلاء اﻷفراد لا يعتبرون مسؤولين إلا عن أفعالهم التي يمكن أن تُنسب إلى أفعال الدول التي تشكل مجتمعة الجريمة الدولية المرتكبة من قبل الدولة المعنية.
    Their adoption did however contribute to the development of international law by clarifying the acts of States which could result in international obligations, thus improving the stability and predictability of international relations. UN غير أن اعتمادها يسهم بالفعل في تطوير القانون الدولي عن طريق إيضاح أفعال الدول التي يمكن أن تسفر عن التزامات دولية، مما يؤدي إلى تحسين استقرار العلاقات الدولية والقدرة على التنبؤ بها.
    99. Turning to the topic of unilateral acts of States, she agreed with the suggestion that the scope of the topic should be limited by focusing on acts of States which produced legal effects. UN 99 - وانتقلت إلى موضوع الأفعال الانفرادية للدول فقالت إنها توافق على الاقتراح الداعي إلى تضييق نطاق الموضوع للتركيز على أفعال الدول التي تترتب عليها آثار قانونية.
    8. It is a valid assertion that the acts of States which give rise to their international responsibility are unilateral legal acts in terms of form, be they of individual or collective origin. UN ٨ - والتأكيد على أن أفعال الدول التي تنشأ عنها مسؤوليتها الدولية هي أفعال قانونية انفرادية من حيث الشكل سواء كان مصدرها فرديا أو جماعيا تأكيد صحيح.
    This excluded from the topic's scope acts of States which do not produce legal effects, unilateral acts of the State which are linked to a specific legal regime and acts of other subjects of international law, such as acts of international organizations. UN وبذلك استُبعدت من نطاق الموضوع أفعال الدول التي لا تترتب عليها آثار قانونية، واﻷفعال الانفرادية للدول المرتبطة بنظام قانوني محدد، واﻷفعال الصادرة عن أشخاص القانون الدولي اﻵخرين، كأفعال المنظمات الدولية.
    24. The acts of States and the acts of individuals constituting a threat to the international community or causing it prejudice can be placed under the same heading if the monist theory of the relationship between international and domestic law is accepted. UN ٤٢- إن أفعال الدول وأفعال اﻷفراد التي تشكل تهديدا للمجتمع الدولي أو تلحق ضررا به يمكن أن تدرج تحت العنوان نفسه إذا قُبلت النظرية اﻷحادية بصدد العلاقة بين القانون الدولي والقانون الداخلي.
    The examples cited by the Special Rapporteur in his commentary were striking, but even outside the field of transboundary environmental harm there were numerous situations where acts of States had extraterritorial effects and caused injury to individuals abroad. UN وأضاف أن الأمثلة التي استشهد بها المقرر الخاص في تعليقه كانت لافتة للنظر، ولكن حتى خارج إطار مجال الضرر البيئي العابر للحدود، توجد حالات عديدة تخلف فيها أفعال الدول آثاراً خارج إقليم الدولة وتسبب ضرراً للأفراد في الخارج.
    Human rights obligations also apply to actions of States as members of international organizations. UN وتنطبق التزامات حقوق الإنسان أيضاً على أفعال الدول كأعضاء في المنظمات الدولية().
    Mr. Yáñez-Barnuevo (Spain) (spoke in Spanish): As is well known, the Spanish Government believes that respect for international law is the fundamental principle governing the actions of States and international organizations, and in particular the United Nations, in the context of their international relations. UN السيد يانييس بارنويفو (إسبانيا) (تكلم بالإسبانية): كما هو معروف جيدا، تؤمن الحكومة الإسبانية بأن احترام القانون الدولي هو المبدأ الأساسي الذي يحكم أفعال الدول والمنظمات الدولية، وبخاصة الأمم المتحدة، في سياق علاقاتها الدولية.
    28. It is argued that the term feminicide could be usefully adopted when holding governments to account at the international level, as it highlights the impunity and the institutional violence aspect of such crimes, which are caused by States' acts or omissions. UN 28- ويُذكر أن من المفيد اعتماد مصطلح قتل النساء عند مساءلة الحكومات على الصعيد الدولي لأنه يلقي الضوء على الإفلات من العقاب وجانب العنف المؤسسي لهذه الجرائم التي تنتج عن أفعال الدول أو إغفالها عنها.
    67. With respect to the enforcement of judgements under principle 18, it is evident that, where the enforcement is not possible, such as where the doctrine of sovereign immunity or act of State applies, the obligation of a State shall be limited to its best efforts. UN 67- وفي ما يتعلق بإنفاذ الأحكام طبقا للمبدأ 18، من الواضح أنه حيثما تعذر الإنفاذ، كما في حالات تطبيق مذهب حصانة أو أفعال الدول ذات السيادة، يقتصر التزام الدولة على بذل قصارى جهدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد