ويكيبيديا

    "أفعال عنف ضد المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • acts of violence against women
        
    The Committee is also concerned about persistent reports concerning acts of violence against women in the northern Caucasus, including killings and so-called " honour killings " and bride-kidnapping, which constitute violations of the Convention. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تقارير متواترة بشأن ارتكاب أفعال عنف ضد المرأة في شمال القوقاز تشكل انتهاكات للاتفاقية، منها حوادث قتل وما يسمى " جرائم الشرف " وحالات اختطاف العرائس.
    The Committee is also concerned about persistent reports concerning acts of violence against women in the northern Caucasus, including killings and so-called " honour killings " and bride-kidnapping, which constitute violations of the Convention. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تقارير متواترة بشأن ارتكاب أفعال عنف ضد المرأة في شمال القوقاز تشكل انتهاكات للاتفاقية، منها حوادث قتل وما يسمى " جرائم الشرف " وحالات اختطاف العرائس.
    (vii) Individuals who are serving in the armed forces or in United Nations peacekeeping operations should be investigated and punished for committing acts of violence against women abroad; UN `7` أن يخضع الأفراد الذين يخدمون في صفوف القوات المسلحة أو في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة للتحقيق والعقاب على ما يرتكبوه من أفعال عنف ضد المرأة في الخارج؛
    (vii) Individuals who are serving in the armed forces or in United Nations peacekeeping operations should be investigated and punished for committing acts of violence against women abroad; UN `7` أن يخضع الأفراد الذين يخدمون في صفوف القوات المسلحة أو في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة للتحقيق والعقاب على ما يرتكبوه من أفعال عنف ضد المرأة في الخارج؛
    (vii) Individuals who are serving in the armed forces or in United Nations peacekeeping operations should be investigated and punished for committing acts of violence against women abroad; UN ' 7` أن يخضع الأفراد الذين يخدمون في صفوف القوات المسلحة أو في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة للتحقيق والعقاب على ما يرتكبوه من أفعال عنف ضد المرأة في الخارج؛
    (vii) Individuals who are serving in the armed forces or in United Nations peacekeeping operations are investigated and punished for committing acts of violence against women; UN ' 7` أن يخضع الأفراد الذين يخدمون في صفوف القوات المسلحة أو في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة للتحقيق والعقاب على ما يرتكبونه من أفعال عنف ضد المرأة في الخارج؛
    " (vii) Individuals who are serving in the armed forces or in United Nations peacekeeping operations should be investigated and punished for committing acts of violence against women abroad; UN " ' 7` أن يخضع الأفراد الذين يخدمون في صفوف القوات المسلحة أو في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة للتحقيق والعقاب على ما يرتكبوه من أفعال عنف ضد المرأة في الخارج؛
    " (f) People who perpetrate acts of violence against women while voluntarily under the influence of alcohol, drugs or other substances are not exempted from criminal responsibility; UN " (و) عدم إعفاء مرتكبي أفعال عنف ضد المرأة وهم واقعون طوعا تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو غيرها من المواد من المسؤولية الجنائية؛
    (f) People who perpetrate acts of violence against women while voluntarily under the influence of alcohol, drugs or other substances are not exempted from criminal responsibility; UN (و) عدم إعفاء مرتكبي أفعال عنف ضد المرأة وهم واقعون طوعا تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو غيرها من المواد من المسؤولية الجنائية؛
    (f) People who perpetrate acts of violence against women while voluntarily under the influence of alcohol, drugs or other substances are not exempted from criminal responsibility; UN (و) عدم إعفاء مرتكبي أفعال عنف ضد المرأة وهم واقعون طوعا تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو غيرها من المواد من المسؤولية الجنائية؛
    " (vii) Individuals who are serving in the armed forces or in United Nations peacekeeping operations should be investigated and punished for committing acts of violence against women abroad; UN " ' 7` أن يخضع الأفراد الذين يخدمون في صفوف القوات المسلحة أو في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة للتحقيق والعقاب على ما يرتكبوه من أفعال عنف ضد المرأة في الخارج؛
    " (f) People who perpetrate acts of violence against women while voluntarily under the influence of alcohol, drugs or other substances are not exempted from criminal responsibility; UN " (و) عدم إعفاء مرتكبي أفعال عنف ضد المرأة وهم واقعون طوعا تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو غيرها من المواد من المسؤولية الجنائية؛
    (f) People who perpetrate acts of violence against women while voluntarily under the influence of alcohol, drugs or other substances are not exempted from criminal responsibility; UN (و) عدم إعفاء مرتكبي أفعال عنف ضد المرأة وهم واقعون طوعا تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو غيرها من المواد من المسؤولية الجنائية؛
    (f) People who perpetrate acts of violence against women while voluntarily under the influence of alcohol, drugs or other substances are not exempted from criminal responsibility; UN (و) عدم إعفاء مرتكبي أفعال عنف ضد المرأة وهم واقعون طوعا تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو غيرها من المواد من المسؤولية الجنائية؛
    Article 5, paragraph 1, of the Convention addresses the State obligation to ensure that its authorities, officials, agents, institutions and others acting on behalf of the State refrain from acts of violence against women. UN وتعالج الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية الالتزام الذي يقع على عاتق الدولة بأن تضمن أن يُحجم كل التابعين لها من سلطات ومسؤولية وموظفين ومؤسسات وغير ذلك من الجهات التي تتصرف باسم الدولة، عن ارتكاب أفعال عنف ضد المرأة.
    (e) Perpetrators who commit acts of violence against women while voluntarily under the influence of alcohol or drugs are not absolved of all criminal or other responsibility; UN )ﻫ( عدم رفع المسؤولية الجنائية أو غيرها من المسؤوليات عن الجناة الذين يرتكبون أفعال عنف ضد المرأة عن غير قصد تحت تأثير الكحول أو المخدرات؛
    " (e) Perpetrators who commit acts of violence against women while voluntarily under the influence of alcohol or drugs are not absolved of all criminal or other responsibility; UN " )ﻫ( عدم رفع المسؤولية الجنائية أو غيرها من المسؤوليات عن الجناة الذين يرتكبون أفعال عنف ضد المرأة عن غير قصد تحت تأثير الكحول أو المخدرات؛
    Last but not least, where States and/or intergovernmental bodies are deploying military, peacekeeping or civilian policing operations abroad, they must also act with due diligence to ensure that these personnel do not commit acts of violence against women. UN 99- وأخيراً وليس آخراً، يتعين أيضاً على الدول أو الهيئات الحكومية الدولية أو كليهما، في الحالات التي تنشر فيها وحدات عسكرية لحفظ السلام أو الشرطة المدنية في الخارج، أن تحرص على كفالة ألا يرتكب هؤلاء الموظفون أفعال عنف ضد المرأة.
    25. The same Committee reaffirmed the due diligence standard in 2007 through its consideration of two complaints which alleged a failure on the part of the State to investigate and prosecute acts of violence against women, in violation of articles 1, 2, 3 and 5 of the Convention. UN 25- وفي عام 2007، أعادت اللجنة نفسها التأكيد على معيار العناية الواجبة، من خلال نظرها في بلاغين يدعيان أن الدولة أخفقت في التحقيق في أفعال عنف ضد المرأة وفي ملاحقة مرتكبي هذه الأفعال، الأمر الذي يشكل انتهاكاً للمواد 1 و2 و3 و5 من الاتفاقية().
    (f) People who perpetrate acts of violence against women while voluntarily under the influence of alcohol, drugs or other substances are not exempted from criminal responsibility; UN (و) عدم إعفاء مرتكبي أفعال عنف ضد المرأة وهم واقعون بمحض إرادتهم تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو غيرها من المواد من المسؤولية الجنائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد