EEC Trust Fund for the Rehabilitation of Hammams in Selected Cities of Afghanistan through the Recovery and Employment Programme (REAP) | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإصلاح الحمامات العمومية في مدن مختارة في أفغانستان عن طريق برنامج الإنعاش والعمالة |
The international community decided to further integrate its activities in Afghanistan through the elaboration of a strategic framework for that country. | UN | وقرر المجتمع الدولي المضي في توحيد أنشطته في أفغانستان عن طريق وضع إطار استراتيجي لذلك البلد. |
EEC Trust Fund for the Rehabilitation of Hammams in Selected Cities of Afghanistan through the Recovery and Employment Programme (REAP) | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإصلاح الحمامات العمومية في مدن مختارة في أفغانستان عن طريق برنامج الإنعاش والعمالة |
It does not appear to be possible to achieve a final and complete stabilization of Afghanistan by military means alone. | UN | ولا يبدو أنه من الممكن التوصل إلى الاستقرار النهائي والكامل في أفغانستان عن طريق الوسائل العسكرية فحسب. |
Spain also contributes to the military efforts of the international community in Afghanistan by participating in NATO's International Security Assistance Force in accordance with the Security Council mandate. | UN | وتسهم إسبانيا أيضا في الجهود العسكرية للمجتمع الدولي في أفغانستان عن طريق المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي وفقا لولاية مجلس الأمن. |
Each year, 150 tons of heroin were trafficked from Afghanistan through Central Asia. | UN | فكل سنة، يتم الاتجار بـ 150 طنا من الهيرويين من أفغانستان عن طريق آسيا الوسطى. |
EEC Trust Fund for the Rehabilitation of Hammams in Selected Cities of Afghanistan through the Recovery and Employment Programme (REAP) | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإصلاح الحمامات العمومية في مدن مختارة في أفغانستان عن طريق برنامج الإنعاش والعمالة |
This provides a solution to the crisis in Afghanistan through the United Nations peace process. | UN | وهو ينص على حل لﻷزمة في أفغانستان عن طريق عملية اﻷمم المتحدة للسلام. |
The project is aimed at drug control in selected main opium poppy-growing areas of Afghanistan through implementation of integrated rural community development and rehabilitation activities related to reduction of drug supply and demand. | UN | ويرمي المشروع إلى مراقبة المخدرات في مناطق رئيسية مختارة من مناطق زراعة اﻷفيون في أفغانستان عن طريق تنفيذ أنشطة متكاملة لتنمية وإنعاش المجتمعات الريفية ذات صلة بالحد من عرض المخدرات والطلب عليها. |
It is of some concern that external influence still persists in Afghanistan through various means, with a view to influencing the course of events in this war- ravaged country. | UN | ومما يثير بعض القلق أن النفوذ الخارجي ما زال مستمرا في أفغانستان عن طريق وسائل شتى، ويستهدف التأثير على سير اﻷحداث في هذا البلد الذي خربته الحرب. |
Mine action is fully integrated into the United Nations Assistance Mission in Afghanistan through the country team. | UN | وأصبحت الإجراءات المتعلقة بالألغام تدخل بصورة كاملة ضمن بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان عن طريق الفريق القطري هناك. |
The Government of Tajikistan will continue to contribute to the revival of Afghanistan through building its relations with the friendly Afghan people on the basis of friendship, mutual respect and multifaceted cooperation for the benefit of our two countries and regional security. | UN | ولسوف تواصل حكومة طاجيكستان إسهامها في إحياء أفغانستان عن طريق توطيد علاقاتها مع الشعب الأفغاني الصديق على أساس من الصداقة والاحترام المتبادل والتعاون المتعدد الوجوه لصالح بلدينا والأمن الإقليمي. |
The problem of drug trafficking from Afghanistan through the territories of the Central Asian States required urgent attention by the international community, particularly in view of the importance of drug trafficking in the financing of international terrorism. | UN | وقالت إن مشكلة الاتجار بالمخدرات من أفغانستان عن طريق أراضي دول آسيا الوسطى تتطلب اهتماما عاجلاً من جانب المجتمع الدولي وخاصة في ضوء أهمية الاتجار بالمخدرات في تمويل الإرهاب الدولي. |
We are confident that this situation will improve once peace returns to that war-ravaged country, and we urge reconciliation within Afghanistan through realistic compromise and mutual accommodation. | UN | ونحن على ثقة من أن هذه الحالة ستتحسن ما أن يعود السلام إلى ذلك البلد الذي مزقته الحرب، ونحث على المصالحة داخل أفغانستان عن طريق التسوية الواقعية والتنازلات التي تجري على نحو متبادل. |
This is in spite of the allocation of about $25 million, which the international community spent in Afghanistan through non-governmental organizations. | UN | ويحدث هذا على الرغم من تخصيص قرابة ٢٥ مليون دولار لهذا الغرض مما أنفقه المجتمع الدولي في أفغانستان عن طريق منظمات غير حكومية. |
We intend to build on the positive momentum created by Japan with the assistance of the United Nations and to contribute to stability in Afghanistan through the Security Council as well. | UN | ونعتزم أن نعتمد على الزخم الإيجابي الذي وفرته اليابان بمساعدة الأمم المتحدة، وأن نساهم في تحقيق الاستقرار في أفغانستان عن طريق مجلس الأمن أيضا. |
Given the challenging situation Afghanistan faces today, it is of particular importance to demonstrate the unity of the international community in supporting Afghanistan by adopting the draft resolution by consensus. | UN | ونظرا للوضع الحافل بالتحديات التي تواجه أفغانستان اليوم، فمن الأهمية بمكان إظهار وحدة المجتمع الدولي في دعم أفغانستان عن طريق اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
It is proposed to further expand the Mission's presence in Afghanistan by establishing six additional provincial offices in 2010 in Logar, Paktika, Laghman, Panjsher, Takhar and Jawzjan. | UN | ومن المقترح زيادة توسيع وجود البعثة في أفغانستان عن طريق إنشاء 6 مكاتب مقاطعات إضافية في عام 2010 في لوكر، وبكتيكا، ولغمان، وبنجشير، وتخار، وجوزجان. |
More than 2.5 million tons of goods have been delivered to Afghanistan by way of the Termez-Jeyretan bridge. | UN | وقد تم إيصال أكثر من 2.5 طن من البضائع إلى أفغانستان عن طريق جسر ترمز - جيراتان. |
ISAF assists the Government of Afghanistan by gathering information about the current physical condition of judicial facilities and perceptions of people with regard to law and order and in encouraging resort to courts of law for dispute resolution. | UN | وتتولى القوى الدولية مساعدة حكومة أفغانستان عن طريق جمع المعلومات عن الحالة المادية الراهنة للمرافق القضائية وآراء الأفراد فيما يتعلق بالقانون والنظام وتشجيع اللجوء إلى المحاكم لحل المنازعات. |
The 2013 data show an increase in the seizure of opiates trafficked from Afghanistan via the " southern route " and there has been an increased focus on that route by law enforcement agencies in several regions. | UN | وتشير بيانات عام 2013 إلى زيادة في مضبوطات المواد الأفيونية المهرَّبة من أفغانستان عن طريق " الدرب الجنوبي " ، وزاد تركيز أجهزة إنفاذ القانون في عدَّة مناطق على هذا الدرب. |