Progress would also require a credible political horizon and accompanying effort to improve the situation on the ground, he said. | UN | وقال إن إحراز تقدم سيتطلب أيضاً وجود أفق سياسي ذي مصداقية تصاحبه جهود لتحسين الحالة على أرض الواقع. |
No lasting progress can be made without a clear political horizon: namely a clearly defined final settlement acceptable to both sides. | UN | ولا يمكن إحراز تقدم دائم بدون أن يكون هناك أفق سياسي واضح، أي تسوية نهائية محددة بوضوح ومقبولة للجانبين. |
Without a political horizon and a clear timeline, it becomes increasingly hard to justify high levels of contributions. | UN | وبدون أفق سياسي وجدول زمني واضح، سيصبح تبرير مستويات عالية من المساهمات أمراً أكثر صعوبة. |
Weekly meetings take place between Israeli and Palestinian leaders to support a political horizon and maintain dialogue for negotiations. | UN | إذ تعقد اجتماعات أسبوعية بين القادة الإسرائيليين والفلسطينيين لدعم أفق سياسي ومواصلة الحوار اللازم للمفاوضات. |
If a credible political horizon does not move tangibly closer, this would also negatively affect the operating environment. | UN | وفي حال عدم قطع شوط يُعتدّ به في اتجاه إيجاد أفق سياسي ذي مصداقية، فإن ذلك سيؤثر سلباً أيضا على البيئة العملياتية. |
The United Nations recognized that Prime Minister Fayyad had had to contend with circumstances that kept constraining the success of the State-building agenda he led together with President Abbas which, in the absence of a credible political horizon, was at serious risk. | UN | واعترفت الأمم المتحدة بأن رئيس الوزراء سلام فياض كان عليه أن يتعامل مع الظروف التي أبقت تحد من نجاح خطة بناء الدولة التي قادها مع الرئيس عباس والتي، في غياب أفق سياسي موثوق به، كانت في خطر شديد. |
In the absence of a political horizon or hope, we are on the edge of a precipice. | UN | وفي غياب أي أفق سياسي أو أي أمل، فإننا نقف على حافة الهاوية. |
Overall, the fact that a credible political horizon has not moved tangibly closer, despite resumed negotiations, continues to negatively affect the operating environment. | UN | وبوجه عام، فإن عدم قطع شوط يُعتدّ به في اتجاه إيجاد أفق سياسي ذي مصداقية، على الرغم من استئناف المفاوضات، لا يزال يؤثر سلباً على البيئة العملياتية. |
For the negotiations to have a chance at success, they need to be meaningful with a clear political horizon and yield early dividends in the immediate period ahead. | UN | وإذا أريد إتاحة فرصة تكلل هذه المفاوضات بالنجاح، فإنه ينبغي أن تكون تلك المفاوضات ذات مغزى ولها أفق سياسي واضح، وأن تؤتي أكلها مبكرا في الفترة القصيرة المقبلة. |
In order for those negotiations to have a chance at success, they must be meaningful, with a clear political horizon, and yield early dividends in the immediate period ahead. | UN | وأضاف الأمين العام حينئذ أنه إذا أريد أن تتوافر لهذه المفاوضات فرصةٌ للنجاح، فلا بد أن تكون جادة وأن يكون لها أفق سياسي واضح وأن تسفر عن مكاسب مبكرة في الفترة التالية لها مباشرة. |
He emphasized that, without a credible political horizon, the Oslo paradigm might be placed in real jeopardy, and he called on the parties to use the current pause to consider the next steps. | UN | وشدد على أن نموذج أوسلو يمكن، من دون وجود أفق سياسي ذي مصداقية، أن يتعرض إلى خطر حقيقي، ودعا الطرفين إلى الاستفادة من فترة التوقف الحالية لدراسة الخطوات التالية. |
The absence of a political horizon that would match progress in the Palestinian State-building agenda remains a fundamental obstacle to further progress. | UN | فانعدام وجود أفق سياسي يضاهي التقدم المحرز في البرنامج الفلسطيني لبناء الدولة ما زال يشكل عقبة أساسية تحول دون إحراز المزيد من التقدم. |
The absence of a political horizon that would match progress in the Palestinian State-building agenda remains the fundamental impediment to realizing a more meaningful change for Palestinians on the ground. | UN | ويظل عدم وجود أفق سياسي يضاهي التقدم المحرز في جدول أعمال بناء الدولة الفلسطينية هو العقبة الأساسية التي تحول دون تحقيق تغيير أكثر دلالة بالنسبة للفلسطينيين على أرض الواقع. |
" Above all, a political horizon is vital. | UN | " وقبل كل شيء، فان إيجاد أفق سياسي أمر حيوي. |
While a small number of countries try to hold onto their arsenals, a vast majority believe that it is high time to adopt a timeline or political horizon for the elimination of nuclear weapons. | UN | وبينما يحاول عدد قليل من البلدان التمسك بترساناتها، ترى الغالبية العظمى أن الوقت قد حان لاعتماد جدول زمني أو أفق سياسي للقضاء على الأسلحة النووية. |
In the past months a number of meetings have taken place to set in motion the building blocks for a political horizon and to maintain a dialogue between Israel and the Palestinian Authority. | UN | فقد تم في الأشهر الماضية عقد عدد من الاجتماعات لوضع اللبنات اللازمة لفتح أفق سياسي ومواصلة الحوار بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية. |
In the past month a number of meetings took place to set in motion the building blocks for a political horizon and to maintain a dialogue between Israel and the Palestinian Authority. | UN | والشهر الماضي، عُقد عدد من الاجتماعات لوضع اللبنات اللازمة لفتح أفق سياسي ولمواصلة الحوار بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية. |
Israel has been criticized for its singular focus on providing for the security of its people, seemingly disregarding the need for a viable political horizon for the Palestinian people. | UN | وقد انتُقدت إسرائيل لتركيزها على توفير الأمن لشعبها وحده، فبدت وكأنها تتجاهل الحاجة إلى أفق سياسي للشعب الفلسطيني قابل للبقاء. |
With the emergence of a Palestinian government that accepts the three basic principles of the international community -- recognizing Israel, renouncing violence and terror, and abiding by previous agreements -- there is great potential for progress on an Israeli-Palestinian dialogue and the promotion of a political horizon to further the process. | UN | فمع نشوء حكومة فلسطينية تقبل بالمبادئ الأساسية الثلاثة للمجتمع الدولي، ألا وهى الاعتراف بإسرائيل ونبذ العنف والإرهاب والتقيد بالاتفاقات السابقة، أصبحت هناك إمكانية كبيرة لإحراز تقدم بصدد قيام حوار إسرائيلي فلسطيني ولإبلاج أفق سياسي يدفع العملية قدما إلى الأمام. |
With the emergence of a Palestinian government that accepts the three basic principles of the international community -- recognizing Israel, renouncing violence and terror, and abiding by previous agreements -- there is great potential for progress on an Israeli-Palestinian dialogue and the promotion of a political horizon to further the process. | UN | فمع ولادة حكومة فلسطينية تقبل المبادئ الثلاثة التي حددها المجتمع الدولي وهي الاعتراف بإسرائيل ونبذ العنف والإرهاب والتقيد بالاتفاقات السابقة، ثمة احتمال شديد لإحراز تقدم في درب فتح حوار إسرائيلي فلسطيني وخلق أفق سياسي لتحقيق المزيد من التقدم. |