innovative ideas for generating resources for development should also be included. | UN | كما ينبغي تقديم أفكار ابتكارية لتوليد الموارد من أجل التنمية. |
While we continue to stand by our position on Security Council reform, we will support any innovative ideas that can lead to further progress on the issue, such as the proposal for an intergovernmental negotiation process. | UN | وبينما نظل ثابتين على موقفنا من إصلاح مجلس الأمن، سوف نؤيد أي أفكار ابتكارية يمكن أن تؤدي إلى المزيد من التقدم في هذه المسألة، مثل المقترح المتعلق بإجراء عملية تفاوضية بين الحكومات. |
It was pointed out that preventive diplomacy faced major challenges and required resources and innovative ideas. | UN | وقد أُشير إلى أن الدبلوماسية الوقائية تواجه تحديات رئيسية وتحتاج إلى موارد وإلى أفكار ابتكارية. |
Though this basically requires full international cooperation, it is also imperative that new and innovative ideas be injected into such a regime. | UN | ومع أن هذا يتطلب تعاونا دوليا كاملا، من المحتم أيضــا إدخال أفكار ابتكارية جديدة إلى ذلك النظــام. |
Such a critical situation necessitates the introduction of new creative ideas. | UN | ويقتضي هذا الوضع الحرج أن تقدَّم أفكار ابتكارية جديدة. |
UNIDO had played an important role in different international forums with innovative ideas on harmonizing international trade and seeking equal opportunities. | UN | ونوهت بأن اليونيدو قامت بدور مهم في منتديات دولية مختلفة بما أسهمت به من أفكار ابتكارية بشأن تحقيق المواءمة في التجارة الدولية والسعي إلى بلوغ المساواة في الفرص. |
All such briefings should maintain a clear balance between ongoing discussions and any innovative ideas on financing for development that might be presented. | UN | وقال إنه ينبغي أن تحافظ جميع جلسات اﻹحاطة هذه على توازن واضح بين المناقشات القائمة وأي أفكار ابتكارية بشأن تمويل التنمية يمكن طرحها. |
However, there is no indication, either in the developed or in the developing countries, that any innovative ideas are being produced which would pave the way for changes in international cooperation. | UN | ولكن ليس ثمة ما يدل، سواء في البلدان المتقدمة أو في البلدان النامية على وجود أفكار ابتكارية تسمح بتهيئة الظروف المؤاتية لتغيير أساليب التعاون الدولي. |
Several longer-term innovative ideas for financing development to complement ODA, including debt-for-nature swaps, could be explored. | UN | ويمكن أيضا استكشاف عدة أفكار ابتكارية لتمويل التنمية في الأجل الطويل وتكملة المساعدة الإنمائية الرسمية، بما في ذلك مقايضة الديون بالطبيعة. |
His delegation hoped that the Secretariat could propose innovative ideas for a solution, as the issue would only get worse with the retirement of 20 per cent of Headquarters language staff within five years. | UN | وقال إن وفده يأمل أن تتمكن الأمانة العامة من التوصل إلى أفكار ابتكارية لحل تلك المشكلة، نظرا لأن المشكلة ستتفاقم مع تقاعد 20 في المائة من موظفي دوائر اللغات في المقر في غضون خمسة أعوام. |
Further, innovative ideas were presented regarding ways and means of enabling the States concerned to obtain information on the whereabouts of funds belonging to them and to recover such funds. | UN | وعلاوة على ذلك، قُدِّمت في الدراسة أفكار ابتكارية بشأن السُبل والوسائل التي تمكّن الدول المعنية من الحصول على معلومات عن مكان وجود الأموال التي تخصّها ومن استرداد تلك الأموال. |
innovative ideas should be sought, on the basis of the contents of the Business Plan, to make the Organization more efficient, thereby improving its credibility and public image. | UN | وينبغي السعي لايجاد أفكار ابتكارية ، على أساس ما تضمنته خطة اﻷعمال ، لجعل المنظمة أكثر كفاءة ، وبالتالي تحسين مصداقيتها وصورتها العامة . |
UNCTAD's duty is to make sure that the other 130 or so developing countries should have some access to finance for development, through ODA, debt relief or innovative ideas for the development of capital markets. | UN | ويتمثل واجب الأونكتاد في التأكد من إمكانية وصول البلدان النامية الأخرى البالغ عددها 130 بلداً تقريباً، إلى التمويل لأغراض التنمية، عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية، أو تخفيف عبء الديون أو أفكار ابتكارية لتنمية الأسواق المالية. |
It is expected that, through this dialogue, innovative ideas will emerge regarding the specific goals that the United Nations should strive to achieve in the forthcoming decades, in particular in the five core areas of its work, namely, development cooperation, economic and social affairs, humanitarian affairs, peace and security, and human rights. | UN | ويُتوقع أن تبرز أثناء هذا الحوار أفكار ابتكارية فيما يتعلق باﻷهداف المحددة التي ينبغي أن تسعى اﻷمم المتحدة جاهدة لتحقيقها في العقود القادمة، وبخاصة في المجالات اﻷساسية الخمسة لعملها وهي: التعاون اﻹنمائي، والشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والشؤون اﻹنسانية، والسلم واﻷمن، وحقوق اﻹنسان. |
32. It is important for developing countries to nurture indigenous scientific capability which confers upon them the ability to experiment and come up with new innovative ideas that can be taken up for industrial application. | UN | 32- من المهم بالنسبة للبلدان النامية إذكاء القدرة العلمية المحلية التي تكسبها القدرة على إجراء التجارب والتوصل إلى أفكار ابتكارية جديدة يمكن تطبيقها في المجال الصناعي. |
Taking place on the threshold of a new millennium, the Congress will serve as an unprecedented global forum to exchange and enhance innovative ideas from various relevant disciplines, demonstrate practical solutions and formulate common strategies to fight emerging crime issues, especially transnational crime. | UN | وسيكون المؤتمر ، إذ ينعقد على أعتاب ألفية جديدة ، ملتقى عالميا غير مسبوق لتبادل وتعزيز أفكار ابتكارية من مختلف التخصصات ذات الصلة ، وعرض حلول عملية ، وصوغ استراتيجيات مشتركة لمكافحة المشاكل الناشئة في ميدان الجريمة ، ولا سيما الجريمة عبر الوطنية . |
Clearly, the quest for innovative ideas and practical solutions to the urban challenges arising in a globalized world will be considerably facilitated by strengthening the alliance for sustainable urban development that UN-Habitat has established with its partners over the last decade. | UN | 57 - ومن الواضح أن السعي من أجل الوصول إلى أفكار ابتكارية وحلول عملية للتحديات الحضرية التي تظهر في عالم العولمة سوف يصبح يسيراً بفضل تدعيم التحالف من أجل التنمية الحضرية المستدامة الذى أنشأه موئل الأمم المتحدة مع شركائه خلال العقد الماضي. |
28. Many representatives welcomed efforts to develop innovative ideas for mobilizing resources for development and stated that progress should be complemented with simplified procedures for rapid access to resources so as to maximize impact. | UN | 28 - ورحب العديد من الممثلين بالجهود المبذولة لتطوير أفكار ابتكارية ترمي إلى حشد موارد من أجل التنمية وذكروا أن التقدم ينبغي أن يقترن بإجراءات مبسطة تكفل الوصول السريع إلى الموارد بغرض تحقيق أقصى درجة ممكنة من التأثير. |
Ms. He Wangyang (China) expressed appreciation for the Director-General's active work during his first term of office in introducing innovative ideas for the future development of UNIDO, in line with new developments in the international situation, and improving the Organization's management and work efficiency, which had led to significant results in terms of project delivery and resource mobilization. | UN | 12- السيدة هي وانغيانغ (الصين): أعربت عن تقديرها لعمل المدير العام الفعال أثناء فترة ولايته الأولى من خلال طرح أفكار ابتكارية من أجل تطور اليونيدو المستقبلي تماشيا مع التطورات الجديدة في الوضع الدولي وتحسين إدارة المنظمة وكفاءة العمل، مما أدى إلى نتائج مهمة في مجال تنفيذ المشاريع وحشد الموارد. |
Participants acknowledged the potential of stakeholders to bring creative ideas to the Forum particularly in the achievement of the Global Objectives on Forests and stressed the importance of enhancing their participation and better utilization of their contributions. | UN | أقر المشاركون بامتلاك أصحاب المصلحة إمكانية تقديم أفكار ابتكارية إلى المنتدى، وبخاصة في مجال تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات، وشددوا على أهمية تعزيز مشاركتهم واستغلال مساهماتهم بشكل أفضل. |
innovative thinking on equivalencies may be required. | UN | وقد يقتضي اﻷمر طرح أفكار ابتكارية بشأن أوجه التكافؤ. |