I take it this isn't just a hobby for you? | Open Subtitles | أفهم من هذا أنها ليست مجرد هواية بالنسبة لك؟ |
I take it the one in the museum's a fake? | Open Subtitles | أفهم من هذا أن التي في المتحف هي المزيفة؟ |
You too. Hey. I take it there were no surprises | Open Subtitles | وأنت أيضاً أفهم من الأمر أنه لا يوجد مفاجآت |
Am I to understand that some kind of miracle has occurred? | Open Subtitles | هل أفهم من هذا أن هناك معجزة ما قد حدثت؟ |
In connection with the adoption of the agenda, the President made the following statement: " It is my understanding that if there is a consensus in the Conference to deal with any issues, they could be dealt with within this agenda. " | UN | 12 - وفيما يتصل بإقرار جدول الأعمال، أدلى الرئيس بالبيان التالي: " أفهم من هذا أنه إذا ما وُجد توافق في الآراء في المؤتمر على تناول أي قضايا، فيمكن تناولها في إطار جدول الأعمال هذا " . |
Now I understand who she's really been protecting all this time... | Open Subtitles | الآن أنا أفهم من كانت تحمي حقاً كل هذا الوقت.. |
Yet this office still hasn't released a statement of support for her, which I understand from a covering-your-ass point of view, but not from a looking-to-the-future one. | Open Subtitles | ومع هذا المكتب لا يزال لم يصدر بيان الدعم لها، وأنا أفهم من وجهة نظر غطاء الخاص بك بين الحمار وجهة نظر، |
Oh. Well, I take it everything's good on the father-daughter front. | Open Subtitles | حسناً أفهم من هذا أن علاقتك بوالدك قد تحسنت تماماً |
So I take it that means you talked to Karen. | Open Subtitles | إذاً أنا أفهم من هذا بأنك تحدثت مع كارين |
I take it you two aren't sleeping together anymore? | Open Subtitles | أفهم من ذلك أنكما توقفتما عن ممارسة الجنس؟ |
I take it the home inspection was pushed back. | Open Subtitles | أفهم من هذا أنّ المعاينة المنزليّة قد تراجعت |
So I take it she liked the second photo? | Open Subtitles | أفهم من هذا بأنها أعجبت بالصورة الثانية ؟ |
May I take it that the Conference decides to invite these States to participate in our work in accordance with its rules of procedure? | UN | هل أفهم من هذا أن المؤتمر قرّر دعوة هذه الدول إلى المشاركة في عملنا وفقا للنظام الداخلي؟ |
With this understanding, may I take it that the Conference agrees to these appointments? | UN | هل لي أن أفهم من ذلك أن المؤتمر يوافق على هذه التعيينات؟ |
The PRESIDENT: I take it from the statement made by the representative of Zambia that Mr. Rodger Chongwe is withdrawing his candidature. | UN | أفهم من البيان الذي أدلى به ممثل زامبيا أن السيد رودجر شونغوي يسحب ترشيحه. |
Am I to understand that you have rethought my proposition? | Open Subtitles | هل أفهم من هذا بأنكِ قد أعدتِ النضر بطلبي؟ |
Am I to understand you're encouraging her to continue with this pregnancy? Do you really think...? | Open Subtitles | هل أفهم من هذا أنّك تحرّضينها على الإستمرار بالحمل؟ |
However, to ensure that my report is accurate and to facilitate the work of those who receive it, I should like to state that, based on Ambassador Grinius's explanation and Ambassador Woolcott's clarification, It is my understanding that the proposal made by Australia and Japan, at least conceptually speaking, does not constitute part of the work of the Conference. | UN | ولكن لكي يكون تقريري دقيقاً، ولتيسير عمل مَن يتلقون هذا التقرير، أود أن أشير إلى أنني أفهم من واقع تفسير السفير غرينيوس وتوضيح السفير وولكوت أن المقترح المقدم من أستراليا واليابان، من حيث المفهوم على الأقل، لا يشكل جزءاً من أعمال المؤتمر. |
I don't understand who could've taken the queen without anybody noticing. | Open Subtitles | لا أفهم من أخذ الملكة بدون ملاحظة أي شخص |
I understand from the missing persons report that you had an argument with Mary a couple of weeks ago? | Open Subtitles | أنا أفهم من الأشخاص في عداد المفقودين تقرير إن كان لديك حجة مع مريم بضعة أسابيع؟ |
I gather you saw some footprints at the crime scene. | Open Subtitles | أفهم من ذلك أنّك رأيت آثارٍ لأقدامٍ في مسرح الجريمة |
I understand whoever wins could launch a dynasty that lasts a thousand years. | Open Subtitles | أنا أفهم من يفوز يمكن أن يطلق سلالة التي تستمر ألف سنة. |