Vaccine stock-outs at national level for antigens within the routine immunization programme were reported at some point in 2003 in 52 countries. | UN | وفي وقت ما من عام 2003، أفيد عن نفاد مولدات المضادات في 52 بلــــدا أثناء تنفيذ برنامج التحصين الاعتيـــادي فيها. |
A total of 44 major vehicle accident cases were reported | UN | ُأُنجز أفيد عن وقوع ما مجموعه 44 حادثة كبيرة للمركبات |
Follow-up actions have been completed for most of the recommendations, although some delays have been reported in establishing UNDP satellite offices outside Brazzaville. | UN | واستُكملت إجراءات المتابعة لمعظم التوصيات، رغم أنه أفيد عن حدوث بعض التأخيرات في إنشاء مكاتب فرعية تابعة للبرنامج الإنمائي خارج برازافيل. |
In 2010, an increase in more serious robberies was reported. | UN | وفي عام 2010، أفيد عن ارتفاع معدل أكثر أعمال السطو خطورة. |
Nevertheless, as a result of the attack, four civilians were reportedly killed in an adjacent street. | UN | ومع ذلك، أفيد عن مقتل أربعة مدنيين في شارع مجاور نتيجة للهجوم. |
Israel continues to refuse requests by rescue workers to access destroyed homes and buildings where dead and wounded civilians are reported to be. | UN | وتستمر إسرائيل في رفض طلبات عمال الإنقاذ للوصول إلى المنازل والمباني المدمرة التي أفيد عن سقوط قتلى وجرحى مدنيين فيها. |
Rocket fire at Israel did not lead to any casualties, while one Israeli soldier was reportedly injured during an armed clash, which involved the firing of RGBs and mortar shells. | UN | ولم يؤد إطلاق الصواريخ على إسرائيل إلى وقوع خسائر، بينما أفيد عن جرح جندي إسرائيلي خلال اشتباك مسلح جرى فيه إطلاق قذائف آر بي جي وقنابل هاون. |
Mechanisms were reported to be in place in a number of countries in their efforts to coordinate national responses to human trafficking. | UN | 65- أفيد عن وجود آليات في عدد من البلدان تستخدمها في جهودها الرامية إلى تنسيق الردود الوطنية على الاتجار بالبشر. |
A high number of incidents of gender-based violence were reported. | UN | كما أفيد عن وقوع عدد كبير من حوادث العنف الجنساني. |
In addition, 59 cases of children were reported missing by their families after disappearing at the very beginning of the conflict. | UN | كما أفيد عن 59 حالة لأطفال فقدتهم أسرهم بعد اختفائهم منذ بداية النزاع. |
For IFRC, 58 security incidents were reported in 1996; the figure rose to 131 in 1997. | UN | وبالنسبة للاتحاد الدولي، أفيد عن وقوع ٨٥ حالة تهدد اﻷمن في عام ١٩٩٦؛ وازداد هذا الرقم إلى ١٣٣ في عام ١٩٩٧. |
During the reporting period, one case of serious injury and three fatalities were reported. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أفيد عن وقوع إصابة خطيرة وثلاث وفيات. |
Success has been reported in the medical sector in replacing such thermometers with electronic thermometers. | UN | وقد أفيد عن نجاح القطاع الطبي في الاستعاضة عن موازين الحرارة المذكورة بموازين إلكترونية. |
Two recent deaths in police custody due to neck-hold have been reported. | UN | كما أفيد عن حدوث حالتي وفاة مؤخراً أثناء الاحتجاز بسبب استخدام هذا الأسلوب. |
Some incidents of intimidation and harassment against the Muslim community have also been reported. | UN | كما أفيد عن وقوع بعض أحداث الترويع والتحرش ضد الطائفة المسلمة. |
Disaggregated data was not available on minority groups, although discrimination was reported against the Baha'i community. | UN | ولم تتوفر بيانات مفصلة عن الأقليات على الرغم مما أفيد عن التمييز ضد الطائفة البهائية. |
It was reported, however, that Win Htain was rearrested shortly after his release. | UN | غير أنه أفيد عن إلقاء القبض مجدداً على وين هتاين بعد فترة قصيرة من إطلاق سراحه. |
The strategic plan indicator on the achievement of at least 75 per cent of the office management plan outputs was reported achieved in 94 per cent of the country offices. | UN | وقد أفيد عن إنجاز مؤشر الخطة الاستراتيجية بشأن تحقيق نسبة 75 في المائة على الأقل من نواتج خطة إدارة المكاتب في 94 في المائة من المكاتب القطرية. |
In addition, checks were reportedly conducted of persons registered as having committed assaults against journalists. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أفيد عن إجراء تحريات عن الأشخاص المسجلين في قائمة المعتدين على الصحفيين. |
34. As a result of the hostilities, 8 children were reportedly killed and 69 maimed, mostly in Mogadishu. | UN | 34 - ونتيجة للأعمال العدائية، أفيد عن مقتل 8 أطفال وتشويه 69 طفلاً، معظمهم في مقديشو. |
In addition, 177 children were reportedly missing following LRA attacks on States of Greater Equatoria. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أفيد عن فقدان 177 طفلا في أعقاب هجمات جيش الرب للمقاومة على ولايات المنطقة الاستوائية الكبرى. |
In many instances, the information received prompted the Special Representative to send follow-up communications to Governments as the violation was reportedly continuing. | UN | وفي حالات كثيرة، أفضت المعلومات الواردة بالممثلة الخاصة إلى إرسال رسائل متابعة إلى الحكومات نظراً لما أفيد عن استمرار الانتهاكات. |
It also welcomes the reported decision of the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina and of the Bosnian Serb party to attend that meeting. | UN | ويرحب أيضا بما أفيد عن قرار من جانب حكومة جمهورية البوسنة والهرسك والطرف الصربي البوسني بحضور ذلك الاجتماع. |
In some cases, suppressing one harmful practice may give rise to other problems, as in the case of Cameroon where the practice of " breast-ironing " is reportedly on the rise as female genital mutilation is declining. | UN | وفي بعض الحالات، قد يؤدي قمع ممارسة ضارة إلى بروز مشاكل أخرى، كما هي الحال في الكاميرون حيث أفيد عن تنامي ممارسة " كي الثدي " مقابل تدني تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |