ويكيبيديا

    "أقاليم العالم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regions of the world
        
    • global regions
        
    • world's regions
        
    • region of the world
        
    ICLEI consists of over 300 cities in all regions of the world that are committed to reducing their carbon dioxide emissions. UN فهذا المجلس يتألف من أكثر من 300 مدينة في جميع أقاليم العالم التزمت بالحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    On the contrary, our regionalism will provide a platform to bring us closer, in a more articulated and proactive way, with other regions of the world. UN بل على العكس، يوفر توجهنا الإقليمي منصةً تقربنا أكثر، بصورة أكثر رسوخاً واستباقاً، مع أقاليم العالم الأخرى.
    When the United Nations was formed in 1945 by about 50 States, all the regions of the world were represented. UN حين أنشئت الأمم المتحدة عام 1945 بمشاركة نحو 50 دولة، كانت كل أقاليم العالم ممثلة فيها.
    What is most important, of course, is to reduce political and, indeed, military tension in a number of regions of the world. UN والأهم من ذلك بطبيعة الحال هو الحد من التوتر السياسي وطبعاً التوتر العسكري في عدد من أقاليم العالم.
    Since 2003, this course has been adapted and delivered 16 times, in all five regions of the world, with a total of 340 participants from 29 countries, a third of whom are women. UN ومنذ 2003، جرى تعديل هذه الدورة التدريبية وتقديمها 16 مرة في جميع أقاليم العالم الخمس، حيث حضرها عدد إجمالي قدره 340 مشاركا من 29 بلدا، وكان ثلث المشاركين من النساء.
    It is currently supporting more than 60 city -level initiatives in more than 20 countries in all regions of the world. UN ويدعم البرنامج في الوقت الراهن أكثر من 60 مبادرة على مستوى المدن وأكثر من 20 بلداً في جميع أقاليم العالم.
    The proportion of the different polybromodiphenyl ether (PBDE) congeners in C-PentaBDE varies in different regions of the world. UN وتتفاوت نسبة متجانس الإثير متعدد البروم ثنائي الفينيل في إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في أقاليم العالم المختلفة.
    In addition detailed information on use is lacking for many regions of the world. UN وعلاوة على ذلك هناك نقص في المعلومات المفصلة عن الاستخدام في الكثير من أقاليم العالم.
    Furthermore, dozens of constitutions from all regions of the world protected economic, social and cultural rights. UN بل إن عشرات الدساتير من جميع أقاليم العالم تحمي الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Kazakhstan was confident that the establishment of such a zone in Central Asia and other regions of the world would constitute an important step towards strengthening the nuclear non-proliferation regime and promoting general and complete disarmament. UN وذكرت أن كازاخستان متأكدة من أن إنشاء مثل هذه المنطقة في آسيا الوسطى وغيرها من أقاليم العالم سيشكل خطوة هامة صوب تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وتشجيع نزع السلاح العام والكامل.
    Such events should be organized in other regions of the world to culminate with the global event in New York. UN وأعلن أنه ينبغي عقد مثل هذه اللقاءات في أقاليم العالم الأخرى، مع عقد لقاء عالمي في نيويورك.
    During the first four years of her mandate, the Special Representative has sought a total of 33 invitations from countries in all regions of the world. UN والتمست الممثلة الخاصة أثناء السنوات الأربع الأولى من ولايتها ما مجموعه 33 دعوة من بلدان في جميع أقاليم العالم.
    In the last 25 years, educational attainment measured by adult literacy has increased in all regions of the world and infant mortality rates have recorded significant declines. UN وفي السنوات ال25 الماضية، فإن الإنجاز التربوي مقاساً بحسب محو أمية الكبار قد ازداد في كل أقاليم العالم وسجلت معدلات وفيات الرضع هبوطاً ملحوظاً.
    It is particularly adolescents in all regions of the world who are forced or coerced into having sex. UN والمراهقون في جميع أقاليم العالم على وجه الخصوص هم الذين يُرغمون على ممارسة الجنس.
    During the period covered by this report, the Special Rapporteur received communications from virtually all regions of the world. UN وأثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، تلقى المقرر الخاص رسائل من جميع أقاليم العالم تقريباً.
    To increase understanding of the problem, information was being gathered through five regional consultations organized in the regions of the world most affected by natural disasters, the results of which would be discussed at a global meeting in 2015. UN ولزيادة فهم المشكلة، يجري جمع معلومات من خلال خمس مشاورات إقليمية نُظمت في أقاليم العالم الأكثر تأثراً بالكوارث الطبيعية، وستناقش نتائجها في اجتماع عالمي يعقد في عام 2015.
    Cuba reaffirms the importance of establishing nuclear-weapon-free zones in various regions of the world as an important contribution on the part of States and a concrete step towards achieving the goal of nuclear disarmament. UN وتعيد كوبا التأكيد على أهمية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف أقاليم العالم باعتبار ذلك إسهاماً مهماً تقدمه الدول، وخطوةً في اتجاه تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    We support the important role of internationally recognized treaties on the creation of such zones in various regions of the world and the strengthening of the non-proliferation regime. UN ونؤيد الدور الهام الذي تؤديه المعاهدات المعترف بها دوليا في إقامة مثل هذه المناطق في مختلف أقاليم العالم وفي تعزيز نظام منع الانتشار.
    Thus, it was not surprising that the food and energy crises were leading to widespread social unrest and political protests in almost all the regions of the world. UN ولهذا ليس غريباً أن تؤدي أزمتا الأغذية والطاقة إلى قلاقل اجتماعية واحتجاجات سياسية واسعة النطاق في جميع أقاليم العالم تقريباً.
    Indigenous health, housing, education and other economic, social and cultural rights, including reviews of the enjoyment of indigenous rights within different global regions; UN :: حق الشعوب الأصلية في الصحة والسكن والتعليم وفي غيرها من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك إجراء عمليات استعراض مدى تمتع الشعوب الأصلية بالحقوق في أقاليم العالم المختلفة؛
    In all, 122 senior judges, including chief justices, from 59 countries representing all the world's regions attended the Symposium. UN وإجمالا، حضر الندوة 122 من كبار القضاة من بينهم رؤساء محاكم من 59 بلدان تمثل جميع أقاليم العالم.
    Over 240 persons from every region of the world have been trained at Geneva, and approximately 1,500 persons have benefited from training in their own region. UN وقد تم تدريب أكثر من ٢٤٠ شخصا من كافة أقاليم العالم في جنيف، واستفاد زهاء ٥٠٠ ١ شخص من التدريب في منطقتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد