His Government had a fundamental responsibility to ensure the security and good governance of its Overseas Territories. | UN | وكانت حكومته مسؤولة بشكل أساسي عن كفالة الأمن والحوكمة الرشيدة في أقاليم ما وراء البحار التابعة لها. |
In that connection, the United Kingdom sponsored a workshop on sustainable tourism aimed at helping to build the capacity of its Overseas Territories and key tourism destination countries in the region. | UN | وفي هذا الصدد، قامت المملكة المتحدة برعاية حلقة عمل معنية بالسياحة المستدامة، بهدف المساعدة في بناء قدرات أقاليم ما وراء البحار التابعة لها والبلدان التي تمثل وجهات سياحية رئيسية في المنطقة. |
In that document, the territorial Government stated its objective to be the achievement of economic independence; the administering Power stated that it shared that objective and that it remained committed to a policy of assisting its Overseas Territories to full independence when and if it was the clearly and constitutionally expressed wish of the people. | UN | وحددت الحكومة اﻹقليمية في تلك الوثيقة هدفها وهو تحقيق الاستقلال الاقتصادي؛ وذكرت الدولة القائمة باﻹدارة أنها تشاطرها هذا الهدف وأنها تبقى ملتزمة بسياسة مساعدة أقاليم ما وراء البحار التابعة لها حتى تصل إلى الاستقلال التام عندما يصبح ممكنا، وإذا كانت تلك هي الرغبة الصريحة للشعب والمعرب عنها دستوريا. |
19. Currently, there are 31 parties to the Agreement, including the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which ratified it on behalf of its Overseas Territories. | UN | 19 - وهناك حالياً 31 طرفاً في الاتفاق، بما فيها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية التي صدقت عليه باسم أقاليم ما وراء البحار التابعة لها. |
Originally, the depositary was not in a position to accept the original instrument, lodged in December 1999, as a ratification, since it differed from the United Kingdom's practice, which consisted of ratifying certain treaties in respect of the United Kingdom's metropolitan territory and later extending them to its Overseas Territories. | UN | وفي الأصل، لم يكن الوديع في وضع يسمح له بقبول الصك الأصلي، الذي أودع في كانون الأول/ديسمبر 1999، كصك للتصديق، لأنه يختلف عن ممارسة المملكة المتحدة، التي تشمل التصديق على بعض المعاهدات فيما يتعلق بالأراضي المتروبولية للمملكة المتحدة ثم توسيع نطاقها لتشمل أقاليم ما وراء البحار التابعة لها. |
In that document, the territorial Government stated its objective to be the achievement of economic independence; the administering Power stated that it shared that objective and that it remained committed to a policy of assisting its Overseas Territories to attain full independence when and if it was the clearly and constitutionally expressed wish of the people. | UN | وحددت حكومة الإقليم في تلك الوثيقة هدفها المتمثل في تحقيق الاستقلال الاقتصادي؛ وذكرت السلطة القائمة بالإدارة أنها تشاطرها هذا الهدف وأنها ستبقى ملتزمة بسياسة مساعدة أقاليم ما وراء البحار التابعة لها في الحصول على الاستقلال التام متى وإذا ما أعرب الشعب بوضوح وبطريقة دستورية عن رغبته في ذلك. |
In that document, the territorial Government stated its objective to be the achievement of economic independence; the administering Power stated that it shared that objective and that it remained committed to a policy of assisting its Overseas Territories to attain full independence when and if it was the clearly and constitutionally expressed wish of the people. | UN | وحددت حكومة الإقليم في تلك الوثيقة هدفها المتمثل في تحقيق الاستقلال الاقتصادي. وذكرت الدولة القائمة بالإدارة أنها تشاطرها هذا الهدف وأنها ستبقى ملتزمة بسياسة مساعدة أقاليم ما وراء البحار التابعة لها على الحصول على الاستقلال التام عندما يعبر الشعب صراحة وبطريقة دستورية عن الرغبة في ذلك. |
In that document, the territorial Government stated its objective to be the achievement of economic independence; the administering Power stated that it shared that objective and that it remained committed to a policy of assisting its Overseas Territories to attain full independence when and if it was the clearly and constitutionally expressed wish of the people. | UN | وحددت حكومة الإقليم في تلك الوثيقة هدفها المتمثل في تحقيق الاستقلال الاقتصادي؛ وذكرت الدولة القائمة بالإدارة أنها تشاطرها هذا الهدف وأنها لا تزال ملتزمة بسياسة مساعدة أقاليم ما وراء البحار التابعة لها في الحصول على الاستقلال التام متى وإذا ما أعرب الشعب بوضوح وبطريقة دستورية عن رغبته في ذلك. |
62. Further, the British Government continued to encourage all its Overseas Territories to meet internationally recognized Group of 20 standards to ensure sound financial regulation, resilient public finances and responsible debt management. C. Action taken by the General Assembly | UN | 62 - وكذلك تواصل الحكومة البريطانية تشجيع جميع أقاليم ما وراء البحار التابعة لها على تحقيق معايير مجموعة العشرين المعترف بها دولياً من أجل ضمان سلامة اللوائح المالية ومتانة المالية العامة واتسام إدارة الديون بالمسؤولية. |
The United Kingdom Government indicated that it considered the existence of the Special Committee of 24 and the list of Non-Self-Governing Territories to be outdated, and remained of the view that none of its Overseas Territories should remain on the list. | UN | وأشارت حكومة المملكة المتحدة أنها تعتبر وجود لجنة الـ 24 وقائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد تجاوزهما الزمن، ولا تزال ترى أن تلك القائمة ينبغي ألا تضم أيا من أقاليم ما وراء البحار التابعة لها. |
In some instances, while the " parent " country is party to many of the conventions, its Overseas Territories in the Caribbean Sea are not. | UN | وفي بعض الحالات، نجد أن البلد " الأُم " طرف في عديد من الاتفاقيات بينما لا ينطبق الأمر نفسه على أقاليم ما وراء البحار التابعة لها الواقعة بمنطقة البحر الكاريبي. |
The United Kingdom's relationship with all its Overseas Territories is a modern one based on partnership, shared values and the right of each territory, including the Falkland Islands, to determine if it wishes to retain a link to the United Kingdom. | UN | وعلاقة المملكة المتحدة بجميع أقاليم ما وراء البحار التابعة لها هي علاقة حديثة قائمة على أسس الشراكة والقيم المشتركة وحق كل من الأقاليم، بما فيها جزر فوكلاند، في تحديد ما إذا كان يرغب في الإبقاء على الصلة التي تربطه بالمملكة المتحدة. |
56. The representative pointed out that his Government continued to support capacity-building projects and to promote sustainable development and good governance in its Overseas Territories. | UN | 56 - وأشار الممثل إلى أن حكومة بلده استمرت في دعم مشاريع بناء القدرات وتعزيز التنمية المستدامة وحسن الإدارة في أقاليم ما وراء البحار التابعة لها. |
61. The representative pointed out that his Government continued to support capacity-building projects and to promote sustainable development and good governance in its Overseas Territories. | UN | 61 - وأشار الممثل إلى أن حكومته ما زالت تدعم مشاريع بناء القدرات وتحقيق التنمية المستدامة والحكم الرشيد في أقاليم ما وراء البحار التابعة لها. |
4. The United Kingdom drafts its own legislation to implement sanctions measures in respect of domestic criminal offences in the United Kingdom and for its Overseas Territories. | UN | 4 - وتضع المملكة المتحدة تشريعاتها الخاصة لتنفيذ تدابير الجزاءات فيما يتعلق بالجرائم المحلية المرتكبة في المملكة المتحدة وفي أقاليم ما وراء البحار التابعة لها. |
7. The United Kingdom has responsibility for the implementation of Security Council resolutions that impose sanctions in its Overseas Territories that fall outside the jurisdiction of the European Union. | UN | 7 - وتتحمل المملكة المتحدة مسؤولية تنفيذ قرارات مجلس الأمن التي تفرض جزاءات على أقاليم ما وراء البحار التابعة لها والتي تقع خارج نطاق الولاية القضائية للاتحاد الأوروبي. |
In addition to European Union implementation of United Nations measures into the law of European Union member States, the United Kingdom drafts its own legislation to implement sanctions measures in respect of domestic criminal offences in the United Kingdom and for its Overseas Territories. | UN | وبالإضافة إلى قيام الاتحاد الأوروبي بتنفيذ تدابير الأمم المتحدة من خلال إدماجها في قانون الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، تضع المملكة المتحدة تشريعاتها الخاصة لتنفيذ تدابير الجزاءات فيما يتعلق بالجرائم المحلية المرتكبة في المملكة المتحدة وفي أقاليم ما وراء البحار التابعة لها. |
The United Kingdom's relationship with all of its Overseas Territories is a modern one based on partnership, shared values and the right of each territory, including the Falkland Islands, to determine if it wishes to retain a link to the United Kingdom. | UN | وعلاقة المملكة المتحدة بجميع أقاليم ما وراء البحار التابعة لها هي علاقة حديثة قائمة على أسس الشراكة والقيم المشتركة وحق كل إقليم منها، بما فيها جزر فوكلاند، في تحديد ما إذا كان يرغب في الإبقاء على الصلة التي تربطه بالمملكة المتحدة. |
6. The United Kingdom had accepted, in accordance with the Charter of the United Nations, that all of its Overseas Territories should be given freedom and assistance to pursue their own development and political futures. | UN | 6 - وأشار إلى أن المملكة المتحدة قد قبلت، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، بضرورة منح جميع أقاليم ما وراء البحار التابعة لها الحرية ومساعدتها على مواصلة مستقبلها التنموي والسياسي. |
33. The British Government continued to encourage all its Overseas Territories to meet internationally recognized Group of Twenty (G-20) standards to ensure sound financial regulation and economic management. | UN | 33 - واستطرد قائلاً إن الحكومة البريطانية تواصل تشجيع جميع أقاليم ما وراء البحار التابعة لها على تحقيق معايير مجموعة العشرين المعترف بها دولياً من أجل ضمان أن تكون اللوائح المالية والإدارة الاقتصادية سليمة. |