ويكيبيديا

    "أقام في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • residence on
        
    • have resided in
        
    • been resident in
        
    • stayed at
        
    • has resided in
        
    • he stayed in
        
    • had lived in
        
    • has stayed in
        
    • he resides in
        
    • have stayed in
        
    • was resident in
        
    • taken residence in
        
    • been a resident of the
        
    • took up residence in
        
    A candidate for election as Island Magistrate or Chairman of the Internal Committee must either be a native-born inhabitant of Pitcairn or have at least 21 years’ residence on the island; candidates for the other elective offices must either be native-born inhabitants or have at least 5 years’ residence. UN ويشترط فيمن يرشح لانتخابه لمنصب حاكم صلح الجزيرة أو رئيس اللجنة الداخلية أن يكون من سكان بيتكيرن المولودين فيها أو أن يكون قد أقام في الجزيرة مدة ٢١ سنة على اﻷقل، ويشترط في المرشحين للمناصب الانتخابية اﻷخرى إما أن يكونوا من سكان الجزيرة المولودين فيها أو أن يكونوا قد أقاموا فيها ٥ سنوات على اﻷقل.
    The applicant must have resided in Spain for 10 years. UN ويجب أن يكون مقدم الطلب قد أقام في إسبانيا لعشر 10 سنوات.
    A Commonwealth citizen who was born in the Falkland Islands must have been resident in the Falkland Islands for the period of 12 months preceding the qualifying date for preparation of the register. UN ويجب على مواطن الكومنولث الذي ولد في جزر فوكلاند أن يكون قد أقام في الجزر مدة 12 شهراً قبل تاريخ التأهيل لإعداد التسجيل.
    I mean, this guy bought lab equipment, cars, stayed at luxury hotels, but no actual sign of Barnes. Open Subtitles أقصد هذا الرجل إشتري معدات معملية , سيارات أقام في فنادق فاخرة لكن لا آثر لبارنيز
    He has resided in Ontario, Canada, since the age of seven, and currently faces deportation from Canada. UN وقد أقام في أونتاريو بكندا منذ أن كان في السابعة من عمره، وهو اﻵن مهدد بالترحيل من كندا.
    The complainant knew that if he stayed in Saudi Arabia without a valid passport he would be forcibly returned to Tunisia where he would be arrested, imprisoned, and most probably subjected to torture. UN وعلم مقدم الشكوى بأنه إذا أقام في المملكة العربية السعودية بدون جواز سفر صالح سيعاد قسراً إلى تونس حيث سيواجه التوقيف والسجن وأنه سيتعرض على الأرجح للتعذيب.
    It is said that he had lived in El Salvador since as long ago as 1980 and that he had also collaborated with the intelligence services of the Government of President Napoleón Duarte. UN ويقال إنه أقام في السلفادور مدة طويلة بدءا من عام 1980، وأنه تعاون حتى مع أجهزة الاستخبارات التابعة لحكومة الرئيس نابوليون دوارتي.
    A candidate for election as Island Magistrate or Chairman of the Internal Committee must either be a native-born inhabitant of Pitcairn or have at least 21 years’ residence on the island; candidates for the other elective offices must either be native-born inhabitants or have at least 5 years’ residence. UN ويشترط فيمن يرشح لانتخابه لمنصب حاكم صلح الجزيرة أو رئيس اللجنة الداخلية أن يكون من سكان بيتكيرن المولودين فيها أو أن يكون قد أقام في الجزيرة مدة ٢١ سنة على اﻷقل، ويشترط في المرشحين للمناصب الانتخابية اﻷخرى إما أن يكونوا من سكان الجزيرة المولودين فيها أو أن يكونوا قد أقاموا فيها ٥ سنوات على اﻷقل.
    A candidate for election as Island Magistrate or Chairman of the Internal Committee must either be a native-born inhabitant of Pitcairn or have at least 21 years' residence on the island; candidates for the other elective offices must either be native-born inhabitants or have at least five years' residence. UN ويشترط فيمن يرشح لانتخابه لمنصب حاكم صلح الجزيرة أو رئيس اللجنة الداخلية أن يكون من سكان بيتكيرن المولودين فيها أو أن يكون قد أقام في الجزيرة مدة ٢١ سنة على اﻷقل، ويشترط في المرشحين للمناصب الانتخابية اﻷخرى إما أن يكونوا من سكان الجزيرة المولودين فيها أو أن يكونوا قد أقاموا فيها خمس سنوات على اﻷقل.
    10. To qualify for voting in elections to the various elective offices (Island Magistrate, Chairman of the Internal Committee and elected Councillors) a person must either be a native-born inhabitant of Pitcairn or have at least three years' residence on the island and must be at least 18 years of age. UN ٠١ - ولكي يكون الشخص مؤهلا للتصويت في الانتخابات التي تجرى لشغل مختلف المناصب الانتخابية )حاكم صلح الجزيرة، ورئيس اللجنة الداخلية، وأعضاء المجلس المنتخبون( يتعين أن يكون إما من سكان الجزيرة المولودين فيها، أو أن يكون قد أقام في الجزيرة مدة ثلاثة سنوات على اﻷقل، وألا يقل سنه عن ١٨ سنة.
    Under the new policy, persons who have resided in the Territory continuously for more than 20 years will be recommended to be granted residence status. UN وتقضي السياسة الجديدة بأن كل شخص أقام في الإقليم بصفة مستمرة لما يزيد على 20 عاما يتم التوصية بمنحه مركز المقيم.
    Under the new policy, persons who have resided in the Territory continuously for more than 20 years will be recommended to be granted residence status. UN وتقضي السياسة الجديدة بأن كل شخص أقام في الإقليم بصفة مستمرة لما يزيد على 20 عاما يتم التوصية بمنحه مركز المقيم.
    In order to become entitled to a national pension, a Finnish citizen must have been resident in Finland for at least three years after the age of 16. UN ولكي يحق للمواطن الفنلندي تلقي معاش وطني، يجب أن يكون قد أقام في فنلندا منذ ما لا يقل عن 3 سنوات بعد السادسة عشرة من العمر.
    The Presidency must be held by a Kyrgyz citizen over 35 and under 65 years of age who speaks the national language and has been resident in the Republic for at least 15 years prior to nomination for the Presidency. UN ويجب أن يكون المرشح للرئاسة أحد مواطني جمهورية قيرغيزستان وألا تقل سنه عن ٣٥ سنة ولا تزيد عن ٦٥ سنة، ويتكلم اللغة القومية وأن يكون قد أقام في الجمهورية مدة لا تقل عن ١٥ سنة قبل ترشيحه.
    The Panel later obtained information from two sources that the alleged leader of the Ivorian group resident in Liberia who was arrested had stayed at Tweah's house before his arrest. UN وعلم الفريق فيما بعد من مصدرين اثنين أن القائد المزعوم للمجموعة الإيفوارية الذي يقيم في ليبريا والذي ألقي القبض عليه كان قد أقام في منزل توياه قبل اعتقاله.
    The legislation is based on the main rule that everyone who has resided in the country for the last six months falls under the Social Security Act. UN ويستند التشريع إلى القاعدة الرئيسية التي تفيد بأن من يكون قد أقام في البلد طوال مدة اﻷشهر الستة اﻷخيرة ينطبق عليه قانون الضمان الاجتماعي.
    On his return, he stayed in the LTTEcontrolled area of Jaffna until 1995. He was interrogated several times by LTTE to find out whether he had any connections with PLOTE. UN وعند عودته أقام في منطقة جفنا وهي منطقة خاضعة لسيطرة جبهة نمور التحرير حتى عام 1995.وقامت جبهة نمور التحرير باستجوابه عدة مرات لمعرفة ما إذا كان لديه أي ارتباطات بمنظمة التحرير الشعبية.
    7. The circumstances relied on by the author to establish that Canada is his own country are that he had lived in Canada for over 30 years, was brought up in Canada from the age of seven, had married and divorced there. UN ٧- والظروف التي يستند إليها صاحب الرسالة ﻹثبات أن كندا هى بلده هى أنه أقام في كندا ﻷكثر من ٣٠ سنة، وأنه قدم إليها وهو في السابعة من عمره، وأنه تزوج وطلق زوجته فيها.
    " The foregoing shall not apply in the case of an alien who has stayed in the State wishing to return him for at least one year from the time of his illegal entry into that State or who has, after entering illegally, been granted a residence and/or work permit there ... UN " ولا ينطبق ما سبق في حالة الأجنبي الذي أقام في الدولة الراغبة في إعادته لمدة سنة على الأقل من وقت دخوله غير المشروع إلى تلك الدولة أو الذي حصل، بعد الدخول بطريقة غير مشروعة، على التصريح بالإقامة و/أو العمل هناك.
    A Finnish citizen who becomes a citizen of another country otherwise than upon his application shall lose his Finnish citizenship if his actual residence and domicile are outside Finland; if he resides in Finland he shall lose his Finnish citizenship on removing his residence from Finland [...] " . UN يفقد كل مواطن فنلندي أصبح مواطنا لبلد آخر بغير طلبه جنسيته الفنلندية إذا كانت إقامته الحالية وسكناه خارج فنلندا؛ وإذا أقام في فنلندا فإنه يفقد جنسيته الفنلندية بمجرد نقله لمقر اقامته من فنلندا. ]...[ " )١٥٦(.
    However, during his interview, he claimed to have stayed in Zambia for several months before travelling to Canada. UN غير أنه قال في جلسة الاستماع إنه أقام في زامبيا عدة أشهر قبل التوجه إلى كندا.
    " A person who has' Eritrean origin'is any person who was resident in Eritrea in 1933. " UN " يعد ' ذا أصل إريتري ' كل شخص أقام في إريتريا في عام ١٩٣٣ " .
    Having being located by the authorities in April 1999, he allegedly had taken residence in Ukraine in August 2000. The complainant met his future spouse in Ukraine. UN ويقول إنه أقام في أوكرانيا في آب/أغسطس 2000 بعد أن تمكنت السلطات من معرفة مكانه في نيسان/أبريل 1999.
    7. In order to be eligible to register as a voter, a person must be a citizen of the United States, must be 18 years of age or older and must have been a resident of the Territory for 90 days. UN ٧ - ولكي يكون الشخص مؤهلا للتسجيل كناخب، يجب أن يكون من مواطني الولايات المتحدة، وأن يبلغمن العمر ١٨ سنة فأكثر، وأن يكون قد أقام في اﻹقليم لمدة ٩٠ يوما.
    Some of them took up residence in her lungs, some in her liver, some in her spine. Open Subtitles بعضها أقام في رئتيها والبعض الآخر في الكبد، وفي الفقار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد