ويكيبيديا

    "أقرب من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • closer than
        
    • closer to
        
    • sooner
        
    • close to
        
    • too close
        
    • ever more of
        
    • much closer
        
    • is closer
        
    • the closest of
        
    • earlier than
        
    The irony is since she's been back, my father and I are closer than we've ever been. Open Subtitles إنّ السخرية منذ هي كانت خلفية، أبي وأنا أقرب من أنّنا سبق أن كنّا أبدا.
    Well, he lives right next door, you can't get closer than that. Open Subtitles حسناً، إنه يعيش بجوارنا، فلا يُمكنكِ أن تكونين أقرب من هذا.
    The possibility of initial work aimed at producing an international instrument on fissile material is also closer than ever. UN وأصبحت إمكانية القيام بعمل أولي يهدف إلى وضع صك دولي بشأن المواد الانشطارية اليوم أقرب من أي وقت مضى.
    Evidence shows that in Pakistan, the availability of water sources closer to homes was directly associated with increased time allocated to market work. UN فالأدلة تثبت في باكستان أن لتوفير مصادر مياه على مسافة أقرب من البيوت دخل مباشر في زيادة الوقت المخصص لسوق العمل.
    I'm not sure which one's better. The six is closer to the three, so you got convenience there. Open Subtitles لا أدري أيهما كان أفضل ، فرقم 6 كان أقرب من رقم 3 لذا فهناك تناسب
    We're talking about much sooner than later. Open Subtitles نحن نتحدث عن الكثير في وقت أقرب من وقت لاحق.
    Given that the United States is an Annex 2 country, the Treaty's entry into force seems closer than ever. UN وبالنظر إلى أن الولايات المتحدة من بلدان المرفق 2، فإن بدء نفاذ المعاهدة يبدو اليوم أقرب من أي وقت مضى.
    Yeah, Gene, you got closer than any of us thought you would. Open Subtitles نعم، جين، كنت حصلت على أقرب من أي واحد منا يعتقد أنك.
    I'm closer than your people and the FBI. Open Subtitles أنا أقرب من رجالك ومن المكتب الفيدرالي لها
    No, you didn't kill me, but you came closer than anyone ever will. Open Subtitles لا، لم يقتل لي، لكنك جاء أقرب من أي شخص سوف من أي وقت مضى.
    Okay, guys, you're already headed in the right direction, and you're closer than the Coast Guard. Open Subtitles حسنا، الرجال، أنت بالفعل تسير في الاتجاه الصحيح، وأنت أقرب من خفر السواحل.
    But I'm not gonna be able to pinpoint him closer than a few hundred feet. GIDEON: Okay, one problem at a time. Open Subtitles لكنني لن أكون قادرة على تحديد له أقرب من بضع مئات من الأقدام.
    But, you know, I mean, we were every bit as close... probably closer than her sister there. Open Subtitles لكن تعرفُ، أعني، نحن كُنّا أقرب لها أقرب من زوجة أخيها ربما
    A traditional wildlife crew set out to film wild eagles closer than ever before. Open Subtitles شرعَ طاقِم حياة برية تقليدي تصوير الصقور البرية بشكلٍ أقرب من أي وقتٍ مضى
    The indigenous population again occupies an intermediate position, albeit one that is closer to that of the white population, with a poverty rate of 32 per cent. UN وعاد السكان الأصليون ليحتلوا مرتبة وسطى وإن كان أقرب من السكان البيض إذ يشكلون 32 في المائة من السكان الذين يعيشون تحت عتبة الفقر.
    Those provinces located closer to urban centres have a high percentage of access to metered water supply. UN وترتفع نسبة إمكانية الحصول على إمدادات مياه مزودة بعدادات في المقاطعات الواقعة على مسافة أقرب من المراكز الحضرية.
    In the event of relocation of border crossing point premises closer to the borderline the existing deficiencies should be remedied. UN وينبغي تصحيح أوجه القصور هذه عند نقل مباني المعابر الحدودية إلى موقع أقرب من خط الحدود.
    Uh, this matter is time sensitive. Any chance I can get even a brief meeting on schedule sooner than that? Open Subtitles إنّ هذا الأمر وقته حسّاس، أهُنالك أيّةُ فرصةٍ يُمكنني، الحصول لو حتّى على إجتماعٍ موجز في موعد أقرب من ذلك.
    The opportunity for change is too close to be ignored. UN كما أن فرصة التغيير باتت أقرب من أن يتم تجاهلها.
    ... If 1.3 million Chinese are just as intelligent as Germans, but more industrious and in the foreseeable future better educated while we Germans take on ever more of a Turkish mentality, we'll have a bigger problem ... " UN [...] وإذا كان 1.3 مليون صيني بنفس ذكاء الألمان لكنهم مثابرون وسيصبحون في المستقبل المنظور أفضل تعلُّماً، في حين أننا نحن الألمان نكتسب عقلية أقرب من العقلية التركية، فسنواجه مشكلة أكبر [...] " .
    As a result, we are much closer to one another, and there is a tendency for other people's causes to become our own. UN لذلك نحــن أقرب من بعضنا بعض، وهناك اتجاه إلى أن تصبح قضايا الآخرين قضايانا.
    Jamal: We would have been the closest of brothers if things had been different. Open Subtitles كنا سنكون أقرب من الأخوة لو كانت الأمور مختلفة
    While supporting the notion of a grace period, he believed that a date earlier than 31 July should have been selected. UN ورغم تأييده لفكرة فترة السماح فإنه أعرب عن اعتقاده بأنه كان ينبغي اختيار تاريخ أقرب من ٣١ تموز/يوليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد