ويكيبيديا

    "أقره" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • approved by
        
    • adopted by
        
    • endorsed by
        
    • passed by
        
    • recognized by
        
    • established by
        
    • adopted at
        
    • recognized in
        
    • mandated by
        
    • agreed by
        
    • endorsed at
        
    • been approved
        
    Framework Programme for Equal Integration of Roma in Bulgarian Society, approved by the Council of Ministers in 1999. UN البرنامج الإطار لإدماج الروما في المجتمع البلغاري على قدم المساواة، الذي أقره مجلس الوزراء في عام 1999.
    This measure, which was approved by the Council of Ministers, is designed to deter persons from committing such crimes and to combat impunity in general. UN ويرمي هذا الإجراء، الذي أقره مجلس الوزراء، إلى الردع عن هذه الممارسة ومكافحة الإفلات من العقاب بصفة عامة.
    Independent evaluations conducted according to the annual evaluation agenda approved by the Executive Board UN تقييمات مستقلة أجريت وفقاً لجدول الأعمال السنوي للتقييمات الذي أقره اﻟﻤﺠلس التنفيذي
    adopted by the Council at its 1st meeting, on 19 January 2010 UN أقره المجلس في جلسته الأولى، المعقودة في 19 كانون الثاني/يناير 2010
    adopted by the Council at its 1st meeting, on 18 January 2011 UN أقره المجلس في جلسته الأولى، المعقودة في 18 كانون الثاني/يناير 2011
    Noting in this regard the Declaration on internal controls in diamond trading and manufacturing centres, endorsed by the Brussels plenary meeting, UN وإذ تلاحظ في هذا الصدد الإعلان الذي أقره اجتماع بروكسل العام بشأن الضوابط الداخلية في مراكز تجارة الماس وتصنيعه،
    Legislation must be enacted by both houses, and each house can vote against legislation passed by the other house. UN ويجب أن تُسن القوانين من كلا المجلسين، ولكل مجلس أن يصوت ضد التشريع الذي أقره المجلس الآخر.
    Achievement of net revenue target approved by the Executive Board UN تحقيق صافي الإيرادات المستهدف الذي أقره المجلس التنفيذي
    2008/15 Report on implementation of the " modified system for allocation of regular resources for programmes " approved by the Executive Board in 1997 UN تقرير عن تنفيذ النظام المعدل لتوزيع الموارد العادية المخصصة للبرامج، الذي أقره المجلس التنفيذي في عام 1997
    However, the programme of work for 1999 will be implemented as approved by the Governing Council at its nineteenth session, with the new organizational structure. UN إلا أن برنامج العمل لعام ٩٩٩١ سينفذ بالهيكل التنظيمي الجديد، على النحو الذي أقره مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة عشرة.
    However, the programme of work for 1999 will be implemented as approved by the Governing Council at its nineteenth session, with the new organizational structure. UN إلا أن برنامج العمل لعام ١٩٩٩ سينفذ بالهيكل التنظيمي الجديد، على النحو الذي أقره مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة عشرة.
    The fourth step is to use the system approved by the users. UN وتكون الخطوة الرابعة هي استخدام النظام الذي أقره المستخدمون.
    However, the programme of work for 1999 will be implemented as approved by the Governing Council at its nineteenth session, with the new organizational structure. UN إلا أن برنامج العمل لعام ٩٩٩١ سينفذ بالهيكل التنظيمي الجديد، على النحو الذي أقره مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة عشرة.
    adopted by the Council at its 1st meeting, on 14 January 2008 UN أقره المجلس في جلسته الأولى المعقودة في 14 كانون الثاني/يناير 2008
    adopted by the Council at its 1st meeting, on 15 January 2009 UN أقره المجلس في جلسته الأولى المعقودة في 15 كانون الثاني/يناير 2009
    It should be remembered that the Code had been adopted by the national parliament. UN ولا ينبغي أن يغيب عن الأذهان بأن هذا القانون أقره البرلمان الوطني.
    CARICOM States were close to or had already attained the target endorsed by the Economic and Social Council of 30 per cent of positions at decision-making levels filled by women. UN وقال إن دول الجماعة الكاريبية حققت بالفعل الرقم المستهدف الذي أقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي بنسبة 30 في المائة من المناصب في مستويات صنع القرار والتي تشغلها المرأة.
    The Afghanistan Compact, endorsed by the Conference, sets clear benchmarks and timelines for progress in key development sectors. UN ويحدد ميثاق أفغانستان، الذي أقره المؤتمر، علامات ومواعيد واضحة بشأن التقدم المزمع إحرازه في القطاعات الرئيسية للتنمية.
    We would welcome a firm commitment from the interim administration to work towards elections within the timeframe endorsed by the Forum. UN وسنرحب بإبداء التزام قوي من جانب الإدارة الانتقالية بالعمل نحو إجراء الانتخابات في الإطار الزمني الذي أقره المنتدى.
    Each house can vote against legislation passed by the other house. UN ويجوز لكل من المجلسين التصويت ضد تشريع أقره المجلس اﻵخر.
    This was recognized by the Special Rapporteur, Sir Humphrey Waldock, in 1966. In his words: UN وهذا ما أقره المقرر الخاص، السير همفري والدوك، عام 1966 بالعبارات التالية:
    The President supports the independence of the federal judiciary, which is established by the Constitution. UN ويؤيد الرئيس استقلال القضاء الاتحادي الذي أقره الدستور.
    She welcomed as a milestone in the advancement of African women the platform for action adopted at the Fifth African Regional Conference on Women, which would enhance the Platform for Action of the World Conference. UN ورحبت ببرنامج العمل الذي أقره المؤتمر اﻹقليمي اﻷفريقي الخامس المعني بالمرأة بوصفه من المعالم الهامة في مجال النهوض بالمرأة اﻷفريقية، وقالت إنه سيعزز برنامج عمل المؤتمر العالمي.
    As recognized in the Istanbul Declaration and Programme of Action, innovative financing mechanisms could contribute to the development of the least developed countries. UN وعلى نحو ما أقره إعلان وبرنامج عمل اسطنبول، يمكن أن تسهم آليات التمويل الابتكاري في تنمية أقل البلدان نموا.
    As mandated by the FAO Council, OHCHR and human rights organs have actively participated in the process. UN ووفقاً لما أقره مجلس منظمة الأغذية والزراعة، شاركت المفوضية وهيئات حقوق الإنسان مشاركةً فعالة في هذه العملية.
    Joint communiqué agreed by the Security Council and the African Union Peace and Security Council UN بيان مشترك أقره مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    The Unit incorporated this into its annual work plan and has been seeking to synchronize its activities with the National Priority Programme for Human Rights and Civic Responsibilities endorsed at the Kabul Conference. UN وقد أدمجت الوحدة ذلك في خطة عملها السنوية وهي تسعى إلى تحقيق التزامن بين أنشطتها والبرنامج الوطني للأولويات الخاصة بحقوق الإنسان والمسؤوليات المدنية الذي أقره مؤتمر كابول.
    No law may be enacted unless it has been approved by both the Consultative Council and the Chamber of Deputies, or the National Assembly, as the case may be, and has been ratified by His Royal Highness the King; UN ولا يصدر قانون إلا إذا أقره كل من مجلسي الشورى والنواب أو المجلس الوطني بحسب الأحوال، وصدق عليه الملك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد