ويكيبيديا

    "أقصى قدر من الدعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • maximum support
        
    • utmost support
        
    The Advisory Committee trusts that the Mission will continue to monitor the situation with a view to providing maximum support to the confidence-building measures programme. UN واللجنة الاستشارية على ثقة بأن البعثة ستواصل رصد الوضع بهدف توفير أقصى قدر من الدعم لبرنامج تدابير بناء الثقة.
    He urged the Security Council to provide maximum support for this purpose. UN وحث الممثل الخاص مجلس الأمن على توفير أقصى قدر من الدعم لهذا الغرض.
    While welcoming the progress made during the first two substantive sessions, Tanzania wishes to call for maximum support and cooperation from all countries to ensure the success of the global convention, which has particular relevance for Africa. UN وتنزانيا، إذ ترحب بالتقدم المحرز خلال أول دورتين مضمونيتين تود أن تدعو جميع البلدان الى تقديم أقصى قدر من الدعم والتعاون من أجل ضمان نجاح الاتفاقية العالمية التي لها أهمية خاصة بالنسبة لافريقيا.
    The United Nations system is supporting the preparations for the Conference through various complementary inter-agency mechanisms to ensure maximum support to the mandates given by Member States. UN وتدعم منظومة الأمم المتحدة التحضيرات للمؤتمر من خلال مختلف الآليات المشتركة بين الوكالات التي يكمل بعضها بعضا لضمان توفير أقصى قدر من الدعم للولايات الصادرة عن الدول الأعضاء.
    Thirdly, the rule of consensus was adopted to rally the maximum support behind decisions by making it possible for each Member State to influence the decision-making process. UN ثالثا، لقد تم اعتماد قاعدة توافق الآراء من أجل حشد أقصى قدر من الدعم للقرارات كي تتمكن كل دولة عضو من التأثير في عملية صنع القرار.
    sought to consolidate their grip on key command positions and territories, hoping to ensure maximum support for the campaigns of their own candidates and the campaign of President Kabila. UN الاتحادية، تسعى إلى إحكام قبضتها على مواقع القيادة والأراضي الرئيسية، على أمل ضمان أقصى قدر من الدعم لحملات مرشحيها، وحملة الرئيس كابيلا. وبعد أن
    Interlocking progress in the areas of public security, political development and economic reform and reconstruction contributes to sustainable returns and requires maximum support from member states and regional organizations. UN ويسهم التقدم المتضافر في مجالات الأمن العام والتنمية السياسية والإصلاح الاقتصادي وإعادة البناء في استدامة عمليات العودة ويتطلب أقصى قدر من الدعم من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية.
    Moreover and most importantly, increased action is required to provide maximum support and to create opportunities for human resources development – the country’s main asset. UN وعلاوة على ذلك، واﻷهم من ذلك، يلزم زيادة العمل من أجل تقديم أقصى قدر من الدعم وتهيئة الفرص لتنمية الموارد البشرية التي تشكل أهم ممتلكات البلد.
    We therefore urge all our partners to give maximum support to this initiative, whose noble objectives, as envisaged by the Agency, are accelerating and enlarging the contribution of nuclear energy to human development. UN ولذلك، نحث جميع شركائنا على تقديم أقصى قدر من الدعم لهذه المبادرة، التي تتمثل أهدافها النبيلة، كما توختها الوكالة، في التعجيل بمساهمة الطاقة النووية في التنمية البشرية، وتوسيعها.
    In May 1992, the High Commissioner issued an instruction calling on UNHCR staff to provide maximum support to the Department of Humanitarian Affairs and detailing steps taken to enhance coordination between UNHCR and the Department. UN وفي أيار/مايو ١٩٩٢، أصدرت المفوضية السامية توجيها تدعو فيه موظفي المفوضية الى تقديم أقصى قدر من الدعم الى ادارة الشؤون الانسانية ووضعت اجراءات تفصيلية لزيادة التنسيق بين المفوضية والادارة.
    Consequently, further modifications to the organizational structure are required in order to ensure alignment with functional priorities and maximum support for the Secretary-General's human resources reform effort and an equitable division of accountability and responsibility among the approved posts. UN ونتيجة لذلك بات من المطلوب إدخال مزيد من التعديلات على الهيكل التنظيمي بما يكفل مواءمةَ الأولويات الوظيفية وتوفيرَ أقصى قدر من الدعم لجهود الأمين العام لإصلاح الموارد البشرية، وتوزيعا منصفا للمساءلة والمسؤولية بين الوظائف المقررة.
    In May 1992, the High Commissioner issued an instruction calling on UNHCR staff to provide maximum support to the Department of Humanitarian Affairs and detailing steps taken to enhance coordination between UNHCR and the Department. UN وفي أيار/مايو ١٩٩٢، أصدرت المفوضية السامية توجيها تدعو فيه موظفي المفوضية الى تقديم أقصى قدر من الدعم الى ادارة الشؤون الانسانية ووضعت اجراءات تفصيلية لزيادة التنسيق بين المفوضية والادارة.
    I wish to underline the common will expressed by all members of the Union to secure the maximum support to reach our objectives in the agreed time-frame of June 1996, which has been made clear in unequivocal terms. UN وأود أن أؤكد الارادة المشتركة التي أعرب عنها جميع أعضاء الاتحاد لتأمين أقصى قدر من الدعم لبلوغ أهدافنا في الاطار الزمني المتفق عليه وهو حزيران/يونيه ٦٩٩١، والذي تم توضيحه بعبارة لا لبس فيها.
    In this regard, maximum support would be given to partnership with those initiatives which aim specifically at responding to the desire of the Burundian people for impartial and more diversified media, and for higher professional and ethical standards and practices. UN وفي هذا الصدد، سيقدم أقصى قدر من الدعم للشراكة مع المبادرات الرامية على وجه التحديد إلى الاستجابة لرغبة الشعب البوروندي في توافر وسائط إعلام محايدة وأكثر تنوعا، ومعايير وممارسات مهنية وأخلاقية أرفع مستوى.
    In addition, to ensure that the contingents are obtaining maximum support in case of emergency, the food cell closely monitors the demand for all units and promptly arranges the transfer of composite ration packs from the contractor's warehouse to the relevant contingent's location before depletion of their stock. UN وإضافة إلى ذلك، ولكفالة أن تحصل الوحدات على أقصى قدر من الدعم في الحالات الطارئة، ترصد خلية الأغذية عن كثب الطلب من جميع الوحدات، وتتخذ على الفور ترتيبات لنقل علب حصص الإعاشة الميدانية من مخزن المقاول إلى موقع الوحدة المعنية قبل نفاد مخزونها.
    (d) Provide maximum support to the children who leave care institutions in finding study and/or work opportunities and provide them with adequate accommodation. UN (د) توفير أقصى قدر من الدعم للأطفال الذين يغادرون مؤسسات الرعاية لإيجاد فرص للدراسة و/أو العمل وإتاحة السكن اللائق لهم.
    102. The proposed reassignments of 5 United Nations Volunteer positions of Logistics Assistants will improve the logistics service delivery to Mission personnel by ensuring that the limited resources are appropriately focused to deliver maximum support to the areas of the Mission with the greatest need. UN 102 - من شأن إعادة الندب المقترحة لخمس وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة من مساعدي شؤون اللوجستيات تحسين تقديم الخدمات اللوجستية لأفراد البعثة من خلال ضمان تركيز الموارد المحدودة بشكل مناسب لتقديم أقصى قدر من الدعم للمجالات المهمة التي تشتد الحاجة إليها.
    (f) Continue to provide maximum support for the local council elections and ensure the institutionalization of the Political Parties Registration Commission and other national institutions after the local council elections; UN (و) تواصل تقديم أقصى قدر من الدعم لانتخابات المجالس المحلية وتكفل التنظيم المؤسسي للجنة تسجيل الأحزاب السياسية وغيرها من المؤسسات الوطنية بعد انتخابات المجالس المحلية؛
    Those already integrated into FARDC, particularly PARECO, CNDP and the Forces républicaines fédéralistes (FRF), have sought to consolidate their grip on key command positions and territories, hoping to ensure maximum support for the campaigns of their own candidates and the campaign of President Kabila. UN وقد سعت الجماعات التي جرى بالفعل إدماجها في القوات المسلحة، وبالأخص ائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب والقوات الجمهورية الاتحادية، إلى إحكام قبضتها على المناصب القيادية الرئيسية والمناطق الرئيسية، على أمل ضمان أقصى قدر من الدعم لحملات مرشحيها ولحملة الرئيس كابيلا.
    However, growing unrest, the increasing number and scope of attacks and the continuing poor state of infrastructure in Baghdad are affecting the ability of national staff to continuously maintain a high level of responsiveness and create challenges for the operations of the Public Information Office precisely at those times when maximum support is required. UN إلا أن الاضطرابات المتزايدة، وزيادة عدد الهجمات ونطاقها، واستمرار تدهور حالة الهياكل الأساسية في بغداد، جميعها عوامل تؤثر على قدرة الموظفين الوطنيين على الحفاظ باستمرار على مستوى عال من الاستجابة وتنشئ صعوبات تعترض سبيل العمليات التي يقوم بها مكتب شؤون الإعلام وبالذات في الأوقات التي تدعو فيها الحاجة إلى تقديم أقصى قدر من الدعم.
    For years, these countries have sheltered Somali refugees and extended utmost support in spite of the challenges they face. UN فلسنوات آوت هذه البلدان اللاجئين الصوماليين وقدمت لهم أقصى قدر من الدعم رغم التحديات التي تواجهها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد