At present, a maximum of 4 per cent of official development assistance was allocated to basic education. | UN | ولفتت الانتباه إلى أنه يخصص، في الوقت الحاضر، حد أقصى يبلغ 4 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية للتعليم الأساسي. |
In case of injury whilst on duty, Wage Regulation Orders stipulate a maximum of 12 months leave with full pay. | UN | وفي حالة الإصابة أثناء العمل، تنص مراسيم تنظيم الأجور على حد أقصى يبلغ 12 شهرا من الإجازة بأجر كامل. |
52. During the meeting of the Commission in December 1992, the Argentine delegation said that the Argentine Government was prepared to authorize a maximum of 45 fishing permits for the following year. | UN | ٥٢ - وخلال اجتماع اللجنة الذي عقد في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، قال وفد اﻷرجنتين أن الحكومة اﻷرجنتينية على استعداد لمنح تراخيص بحد أقصى يبلغ ٤٥ ترخيص صيد للعام التالي. |
The Emergency Programme Fund (EPF) of UNICEF was first established in 1971 with a ceiling of $1 million annually. | UN | ٦٩ - وأنشئ صندوق البرامج الطارئة التابع لليونيسيف أولا في عام ١٩٧١ بحد أقصى يبلغ مليون دولار سنويا. |
In the next four and a half years, an average of 381 staff will retire each year, ranging from a low of 343 in 2009 to a high of 382 in 2012. | UN | وسيتقاعد، في المتوسط، خلال السنوات الأربع والنصف القادمة 381 موظفا كل عام، في نطاق يتراوح بين عدد أدنى يبلغ 343 موظفا في عام 2009 وعدد أقصى يبلغ 382 موظفا في عام 2012. |
16. Authorizes the head of the Permanent Secretariat to make transfers between each of the main appropriation lines set out in paragraph 12, Part I, above up to an aggregate limit of 15 percent of the total estimated expenditures for a given year for those appropriation lines, provided that in the process no appropriation line is reduced by more than 25 percent. | UN | ٦١- يأذن لرئيس اﻷمانة الدائمة بإجراء تحويلات بين كل من بنود الاعتمادات الرئيسية الواردة في الفقرة ٢١ من الجزء أولاً أعلاه بحد اجمالي أقصى يبلغ ٥١ في المائة من مجموع النفقات المقدرة لسنة معينـة بالنسبـة لبنـود الاعتمـادات تلك شريطة ألا يخفض أي اعتماد أثناء العملية بنسبة تزيد على ٥٢ في المائة. |
The increase was due to the revised annual assessed contributions of member States, which were raised from a minimum of $4,150 to $25,062 and from a maximum of $226,000 to $49,500. | UN | وتُعزى الزيادة إلى التعديل الذي أُجري على الاشتراكات السنوية المقررة على الدول الأعضاء حيث رُفعت من حدّ أدنى يبلغ 150 4 دولارا إلى 062 25 دولارا، ومن حدّ أقصى يبلغ 500 49 دولار إلى 000 226 دولار. |
Judges may also be paid special allowance for preparatory work undertaken by them before meetings of the Tribunal, up to a maximum of four weeks for each meeting of four weeks' duration. | UN | ويجوز أن يدفع للقضاة أيضا بدل خاص لﻷعمال التحضيرية التي يضطلعون بها قبل اجتماعات المحكمة، بحد أقصى يبلغ أربعة أسابيع لكل اجتماع يدوم أربعة أسابيع. |
The basic benefit equals 70 per cent of the employment insurance benefit that the worker received after the lay—off, subject to a minimum of $760 and a maximum of $1,000 per month. | UN | ويساوي الاستحقاق اﻷساسي ٧٠ في المائة من استحقاق تأمين العمالة الذي حصل عليه العامل بعد التسريح، رهنا بحد أدنى يبلغ ٧٦٠ دولارا في الشهر وحد أقصى يبلغ ٠٠٠ ١ دولار. |
Judges are also paid special allowance for preparatory work undertaken by them before meetings of the Tribunal, up to a maximum of four weeks for each meeting; | UN | بحد أقصى يبلغ أربعة أسابيع لكل اجتماع؛ |
By its resolution 41/62 B of 3 December 1986, the Assembly increased the membership of the Committee to a maximum of 21 and invited China to become a member. | UN | وبموجب القرار ٤١/٦٢ باء المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦ زادت الجمعية عضوية اللجنة إلى عدد أقصى يبلغ ٢١ عضوا ودعت الصين إلى أن تصبح عضوا. |
By its resolution 41/62 B of 3 December 1986, the Assembly decided to increase the membership to a maximum of 21 members and invited China to become a member of the Committee. | UN | وبموجب القرار ٤١/٦٢ باء المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦، قررت الجمعية العامة زيادة العضوية الى عدد أقصى يبلغ ٢١ عضوا ودعت الصين الى أن تصبح عضوا في اللجنة. |
The mix of project inputs had been changing over time, and UNDP now operated a weighted system that covered a maximum of 10 per cent of the 21-22 per cent total costs. | UN | ومزيج مدخلات المشاريع ما فتئ عرضة للتغير بمرور الوقت، والبرنامج اﻹنمائي يقوم اﻵن بتطبيق نظام تقديري يغطي حدا أقصى يبلغ ١٠ في المائة من نسبة التكاليف الكلية التي تتراوح بين ٢١ و ٢٢ في المائة. |
The special allowance for the Vice-Presidents of the Tribunals was set at US$ 94 per day up to a maximum of US$ 9,400 per year. | UN | وحُدد البدل الخاص لنائبي رئيسي المحكمتين بمبلغ 94 دولارا من دولارات الولايات المتحدة في اليوم بحد أقصى يبلغ 400 9 دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة. |
2. Authorizes the Executive Director to redeploy resources between appropriation lines up to a maximum of five per cent of the appropriation to which the resources are redeployed. | UN | 2- تأذن للمدير التنفيذ بنقل الموارد بين بنود الاعتمادات في الميزانية بحد أقصى يبلغ خمسة في المائة من بند الاعتمادات الذي تنقل اليه الموارد في الميزانية. |
2. Authorizes the Executive Director to redeploy resources between appropriation lines up to a maximum of 5 per cent of the appropriation to which the resources are redeployed; | UN | 2- تأذن للمدير التنفيذي بنقل الموارد بين بنود الاعتمادات بحد أقصى يبلغ خمسة في المائة من بند الاعتمادات الذي تنقل إليه الموارد؛ |
The Meeting of States Parties decided that a floor rate of 0.01 per cent and a ceiling rate of 25 per cent will be used in establishing the rate of assessment for States Parties for the budget of the Tribunal for 2002. | UN | ويقرر اجتماع الدول الأطراف استخدام معدل أدنى يبلغ 0.01 في المائة ومعدل أقصى يبلغ 25 في المائة في تحديد الأنصبة المقررة للدول الأطراف لميزانية المحكمة لعام 2002. |
The Meeting of States Parties decided that a floor rate of 0.01 per cent and a ceiling rate of 25.00 per cent will be used in establishing the rate of assessment for States Parties for the budget of the Tribunal for 2001. | UN | ويقرر اجتماع الدول الأطراف استخدام معدل أدنى يبلغ 0.01 في المائة ومعدل أقصى يبلغ 25.00 في المائة في تحديد جدول الأنصبة المقررة للدول الأطراف لميزانية المحكمة لعام 2001. |
The Meeting of States Parties decides that a floor rate of 0.01 per cent and a ceiling rate of 25.00 per cent will be used in establishing the scale of assessments for States Parties for the budget of the Tribunal for 2000. | UN | ويقرر اجتماع الدول اﻷطراف استخدام معدل أدنى يبلغ ٠,٠١ في المائة ومعدل أقصى يبلغ ٢٥,٠٠ في المائة في تحديد جدول اﻷنصبة المقررة للدول اﻷطراف لميزانية المحكمة لعام ٢٠٠٠. |
An average of 381 staff will retire each year, ranging from a low of 353 in 2008 to a high of 389 in 2009. | UN | وسيتقاعد في المتوسط 381 موظفا كل عام، في نطاق يتراوح بين عدد أدنى يبلغ 353 موظفا في 2008 وعدد أقصى يبلغ 389 موظفا في عام 2009. |
An average of 338 staff will retire each year, ranging from a low of 204 in 2004 to a high of 429 in 2008. | UN | وسيتقاعد سنويا 338 موظفا في المتوسط، وسيتراوح ذلك العدد بين حد أدنى يبلغ 204 موظفا في عام 2004 وحد أقصى يبلغ 429 موظفا في عام 2008. |
9. Confirms its authorization to the Executive Secretary to make transfers between each of the main appropriation lines set out in part I, paragraph 1, above, up to an aggregate limit of 15 per cent of the total estimated expenditure for a given year for those appropriation lines, provided that in the process no appropriation line is reduced by more than 25 per cent; | UN | ٩- يؤكد أنه أذن لﻷمين التنفيذي بإجراء تحويلات بين كل بند من بنود الاعتمادات الرئيسية الواردة في الفقرة ١ من الجزء " أولاً " أعلاه بحد إجمالي أقصى يبلغ ٥١ في المائة من مجموع النفقات المقدرة لسنة معينة بالنسبة لبنود الاعتمادات تلك، شريطة ألا يُخفﱠض أي بند اعتماد أثناء هذه العملية بنسبة تزيد على ٥٢ في المائة؛ |
Authorized the Executive Secretary to make transfers between each of the main appropriation lines up to an aggregate limit of 15 per cent of the total estimated expenditure for a given year for those appropriation lines, provided that in the process no appropriation line was reduced by more than 25 per cent; | UN | (ه) أذن للأمين التنفيذي بإجراء تحويلات بين بنود الاعتمادات الرئيسية بحد إجمالي أقصى يبلغ 15 في المائة من مجموع النفقات المقدرة لسنة معينة بالنسبة لبنود الاعتمادات تلك، شريطة ألا يخفض أي بند اعتماد أثناء هذه العملية بنسبة تزيد على 25 في المائة؛ |