ويكيبيديا

    "أقلها نمواً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • least developed among them
        
    • the least developed
        
    • least developed ones
        
    • less developed ones
        
    • least developed countries among them
        
    132. Finally, he expressed appreciation for the improvements in the scheme of Norway and the assistance programme provided in this regard, and he hoped that technical assistance to the African countries, especially the least developed among them, would be improved. UN ٢٣١- وأعرب في ختام كلمته عن تقديره للتحسينات في مخطط النرويج وبرنامج المساعدة المقدم في هذا الصدد، وعن أمله في تحسين المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان اﻷفريقية، وخاصة أقلها نمواً.
    There is also increasing recognition by investors of their corporate social responsibilities and by their Governments of the need for home country measures to encourage FDI and technology transfer to developing countries, particularly the least developed among them. UN 25- كما بات ثمة إدراك متزايد من قبل المستثمرين للمسؤولية الاجتماعية لشركاتهم، ومن قبل الحكومات لضرورة وضع بلدان المنشأ تدابير لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، وبخاصة أقلها نمواً.
    International economic relations also continue to be marked by uncertainty and imbalances, with marginalization of developing countries and in particular the least developed. UN وما زالت العلاقات الاقتصادية الدولية أيضاً تتسم بعدم الثبات وبالاختلال، بما ينطوي عليه ذلك من تهميش البلدان النامية وخاصة أقلها نمواً.
    International economic relations also continue to be marked by uncertainty and imbalances, with marginalization of developing countries and in particular the least developed. UN وما زالت العلاقات الاقتصادية الدولية أيضاً تتسم بعدم الثبات وبالاختلال، بما ينطوي عليه ذلك من تهميش البلدان النامية وخاصة أقلها نمواً.
    Many developing countries, especially the least developed ones such as Cambodia, ran the risk of being bypassed and marginalized from the mainstream of the global economy. UN وكثير من البلدان النامية، ولا سيما أقلها نمواً مثل كمبوديا، تواجه خطر تجاوزها وتهميشها بعيدا عن المسار الرئيسي للاقتصاد العالمي.
    It was fully committed to an ambitious, balanced and comprehensive conclusion of the Doha Development Agenda, which would bring significant benefits to developing countries, in particular the least developed ones. UN كما أن الاتحاد ملتزم تماماً باختتام طموح ومتوازن وشامل لجدول أعمال الدوحة للتنمية، مما سيعود بفوائد جمة على البلدان النامية، لا سيما أقلها نمواً.
    However, despite these promising trends, problems related to poverty, lack of productive capacity, economic vulnerability, and underutilization of economic capacity due to skill and capital shortages persist in many developing countries, in particular the least developed among them. UN 12- بيد أنه على الرغم من تلك الاتجاهات المُبشرة، فإن المشاكل المتصلة بالفقر، وانعدام القدرة الإنتاجية والضعف الاقتصادي وقلة الاستفادة من القدرات الاقتصادية بسبب نقص المهارات ورأس المال تظل مهيمنة في الكثير من البلدان النامية وخاصة في أقلها نمواً.
    Paragraph 1(g) contains the decision of the General Council to commence negotiations on the basis of the modalities set out in Annex D. This Annex clarifies issues contained in paragraph 27 of the Doha Ministerial Declaration and takes into account some of the major concerns of developing countries, particularly the least developed among them. UN فالفقرة 1(ز) تتضمن مقرر المجلس العام بشأن بدء المفاوضات على أساس الإجراءات المبينة في المرفق دال. ويوضح هذا المرفق القضايا الواردة في الفقرة 27 من إعلان الدوحة الوزاري ويراعي بعض الشواغل الرئيسية للبلدان النامية، لا سيما أقلها نمواً.
    (c) Provide appropriate training and support to enhance the participation of representatives from developing countries, particularly the least developed among them and small island developing States, and countries with economies in transition, in international meetings and negotiations related to environmental law; UN (ج) توفير التدريب والدعم الملائمين لتعزيز مشاركة ممثلين من البلدان النامية، ولا سيما أقلها نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، في الاجتماعات والمفاوضات الدولية المتصلة بالقانون البيئي؛
    Objective: To strengthen the regulatory and institutional capacity of developing countries, in particular the least developed and small island developing States, and countries with economies in transition, to develop and implement environmental law. UN الغرض: تعزيز القدرة التنظيمية والمؤسسية لدى البلدان النامية، ولا سيما أقلها نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، على تطوير وتنفيذ القانون البيئي.
    However, globalization had not been an " inclusive " process, and many countries, particularly the least developed, had been excluded from the process. UN غير أن العولمة لم تكن عملية " جامعة " فقد استُبعدت منها بلدان عديدة، لا سيما أقلها نمواً.
    Finally, the current global financial crisis threatened to be an unprecedented catastrophe for developing countries, particularly the least developed. UN وأخيرا، فإن الأزمة المالية العالمية الراهنة تهدد بأن تتحول إلى كارثة غير مسبوقة تهدد البلدان النامية، لا سيما أقلها نمواً.
    On behalf of the Group of Least Developed Countries, the representative of Benin stressed the importance of the Investment Policy Reviews not only for Ghana but also for the African countries, especially the least developed ones among them. UN 18- وشدد ممثل بنن، باسم مجموعة أقل البلدان نمواً، على أهمية استعراضات سياسات الاستثمار ليس بالنسبة إلى غانا وحدها بل البلدان الأفريقية أيضاً، خاصة أقلها نمواً.
    Several experts stressed the need to respect the policy choices of capital- and technology-receiving countries (the host countries) and the need for increased flexibility in any international investment agreement, which should take into account the special needs of developing countries, particularly those of the least developed ones. UN وشدﱠد بضعة خبراء على ضرورة احترام ما تختاره البلدان المتلقية لرأس المال والتكنولوجيا )البلدان المضيفة( من سياسات في هذا المجال وعلى ضرورة زيادة المرونة في أي اتفاق استثمار دولي، هذا الاتفاق الذي ينبغي له أن يضع في الاعتبار الحاجات الخاصة للبلدان النامية، لا سيما أقلها نمواً.
    36. The expected results of these activities is the enhancement of competitiveness of countries, particularly the least developed ones, and economies in transition where interventions are implemented. The creation of national and subregional coordinating entities will help the formulation of appropriate harmonized measures towards the integration of developing countries and subregions in the global economy. UN ٦٣- وتتمثل النتائج المتوقعة لهذه اﻷنشطة في تعزيز القدرة التنافسية للبلدان وخاصة أقلها نمواً والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والتي تنفﱠذ فيها هذه العمليات وسيساعد إنشاء كيانات وطنية ودون إقليمية معنية بالتنسيق على وضع تدابير متسقة ملائمة من أجل إدماج البلدان والمناطق دون اﻹقليمية النامية في الاقتصاد العالمي.
    Support should be given to strengthening economic cooperation among developing countries, especially the less developed ones. UN وينبغي تقديم الدعم إلى تعزيز التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، وبخاصة أقلها نمواً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد