ويكيبيديا

    "أقلية صغيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a small minority
        
    • a very small minority
        
    • tiny minority
        
    Many African phone systems were antiquated and unable to reach more than a small minority of the population. UN فقد كانت العديد من نظم الهاتف الأفريقية عتيقة وعاجزة عن تغطية جميع السكان سوى أقلية صغيرة.
    Only a small minority of microentrepreneurs took advantage of them. UN ولم يستفد منها إلا أقلية صغيرة من أصحاب المشاريع الصغرى.
    Only a small minority suggested that all persons who committed atrocities should be tried, regardless of the costs or consequences. UN ورأت أقلية صغيرة فقط أنه ينبغي محاكمة جميع اﻷشخاص الذين ارتكبوا اﻷعمال الوحشية، بغض النظر عن التكاليف أو النتائج.
    Only apply to a small minority of workers, even in developed countries. UN لا تنطبق إلا على أقلية صغيرة من العمل، حتى في البلدان المتقدمة النمو.
    Sadly, a small minority that opposed Cairo in the first place continues to do so. UN ومن المحزن أن أقلية صغيرة كانت قد عارضت قرارات مؤتمر القاهرة في أول اﻷمر لا تزال تفعل ذلك اﻵن.
    According to the same poll, only a small minority in each community believed that the status quo was the answer. UN وبيَّن الاستطلاع نفسه أن أقلية صغيرة فقط في كل من الطائفتين هي التي تعتقد أن الوضع القائم هو الحل.
    The working group is exploring, with Member States, the question why is it that, faced with similar conditions as many others, a small minority of people embrace terrorism. UN ويعمل الفريق العامل مع الدول الأعضاء على استكشاف سبب اعتناق أقلية صغيرة من الناس للإرهاب مع أنها تواجه ظروفا مماثلة للظروف التي يواجهها كثيرون غيرهم.
    These bills are not likely to be passed, as only a small minority of the legislators support it. UN وليس من المرجح الموافقة على مشروعات القوانين هذه نظرا لآن أقلية صغيرة من المشرعين تؤيدها.
    There is a small minority within Afghanistan who are opposed to peace and to the present Government and who may seek to undermine the electoral process. UN وهناك أقلية صغيرة في أفغانستان تعارض السلام والحكومة الحالية، وقد تسعى إلى تقويض العملية الانتخابية.
    We cannot, however, allow violence by a small minority to undermine what has been achieved and what is still to be achieved. UN غير أننا لا يمكننا أن نسمح للعنف من جانب أقلية صغيرة أن يقوض ما تم تحقيقه وما لا يزال يتعين تحقيقه.
    a small minority had sometimes even made false statements as it failed to recognize the facts and the course of history. UN لقد ألقت في بعض الأحيان أقلية صغيرة ببيانات زائفة نظرا إلى عدم إدراكها الحقائق والسياق التاريخي.
    a small minority are Christian or animist. UN وتدين أقلية صغيرة منهم بالمسيحية أو الأرواحية.
    Such views, however, are only held by a small minority. UN إلا أن وجهات النظر هذه لا تعتنقها سوى أقلية صغيرة.
    For all but a small minority of women, the vaginal tube is a dead cavity. Open Subtitles للجميع ، أقلية صغيرة من النساء، الأنبوب المهبلي يكون لديهن تجويف ميت
    But a small minority holds sway by means of terror and violence. Open Subtitles لكن أقلية صغيرة تعوقنا عن طريق الإرهاب والعنف
    a small minority of settlers might oppose eviction, perhaps even violently, but Israel would be strong enough to deal with such resistance. UN وذكر أن أقلية صغيرة من المستوطنين قد تعارض الإجلاء، ربما باستخدام العنف، ولكن إسرائيل ستملك من القوة ما يكفي للتعامل مع هذه المقاومة.
    In an effort to redress the historically unequal land distribution that had favoured a small minority of the population, his Government supported agriculture as a strategic sector in its fourth national development plan. UN 14 - وفي محاولة لتصحيح التوزيع غير العادل للأراضي على مر التاريخ، والذي يحابي أقلية صغيرة من السكان، فإن حكومته تدعم الزراعة بوصفها قطاعاً استراتيجياً في خطتها الإنمائية الوطنية الرابعة.
    In addition, Namibia was also still struggling to correct the historically skewed distribution of land and the fact that a small minority continued to have access to most of the country's farmland. UN إضافة لذلك، لا تزال ناميبيا تكافح لتصحيح توزيع الأرض المنحرف تاريخياً حيث لا تزال أقلية صغيرة تسيطر على معظم الأراضي الزراعية في البلاد.
    Time and again, it has been acknowledged by the United Nations that the benefits of globalization have been one-sided and have benefited a small minority to the detriment of the larger majority. UN مرارا وتكررا، تعترف الأمم المتحدة بأن فوائد العولمة أحادية الجانب وتعود بالنفع على أقلية صغيرة على حساب الأغلبية الأكبر.
    In this regard, the Rashaida, a very small minority group in Eritrea, also inhabit the coastal areas in the Sudan and Egypt. UN وفي هذا الصدد، يسكن الرشايدة أيضاً، وهم يمثلون أقلية صغيرة جداً في إريتريا، في المناطق الساحلية في السودان ومصر.
    We must neither turn a blind eye to the very real shortcomings in some existing multilateral approaches to international peace and security, nor, whether out of frustration or out of design, cast aside long-standing multilateral norms and security frameworks simply because a tiny minority of States have chosen to flout them. UN ويجب ألا نغمض أعيننا إزاء المثالب الحقيقية جدا الكامنة في بعض النهج المتعددة الأطراف القائمة حاليا للسلم والأمن الدوليين، وألا نلقي جانبا، سواء نتيجة للإحباط أو عن قصد، القواعد والأطر الأمنية المتعددة الأطراف الموجودة منذ أمد بعيد، لمجرد أن أقلية صغيرة من الدول اختارت أن تنتهكها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد