ويكيبيديا

    "أقل أهمية من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • less important than
        
    • less significant than
        
    • lower priority than
        
    • less importance than the
        
    • of lesser
        
    • subordinate
        
    :: female genital mutilation (FGM) :: girls' nutritional or health needs being less important than boys' UN :: تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى :: كون احتياجات البنات الغذائية والصحية أقل أهمية من احتياجات البنين
    Absolute numbers were less important than explanations as to why the various parties had received different settlements. UN وقالت في هذا الصدد إن الأرقام المطلقة أقل أهمية من تعليل دواعي اختلاف التسويات المستحقة للأطراف المختلفة.
    The issue of the Nairobi construction project appeared to be deemed less important than others. UN وقال إن مسألة مشروع البناء في نيروبي تُعتبر، على ما يبدو، أقل أهمية من غيرها.
    Thus, the position of the State as a claimant or respondent seemed to be less important than the availability of evidence. UN وهكذا فإن وضع الدولة كمدعية أو كمدعٍ عليها يبدو أقل أهمية من توافر الأدلة.
    All this suggests that these differences are less significant than the divide between BITs that include liberalization commitments and those that do not. UN وكل هذا يشير إلى أن هذه الفروق هي أقل أهمية من الفاصل بين معاهدات الاستثمار الثنائية التي تتضمن التزامات بالتحرر وتلك التي لا تتضمن مثل هذه الالتزامات.
    From this point of view, Afrikaans is neither more nor less important than the other tribal languages. UN ومن وجهة النظر هذه، فإن اللغة الأفريكانية ليست أكثر أهمية ولا أقل أهمية من اللغات القبلية الأخرى.
    The right to education, health and a decent standard of living are no less important than the right to freedom of expression. UN والحق في التعليم، والصحة، والعيش عيشة لائقة ليس أقل أهمية من الحق في حرية التعبير.
    The questions raised in paragraph 9, which likewise related to article 14, were less important than the one in paragraph 2. UN وأضاف قائلا إن اﻷسئلة المطروحة في الفقرة ٩، التي تتعلق هي أيضا بالمادة ٤١، أقل أهمية من السؤال المطروح في الفقرة ٢.
    From this point of view, Afrikaans is neither more nor less important than the other tribal languages. UN ومن وجهة النظر هذه، فإن اللغة الأفريكانية ليست أكثر أهمية ولا أقل أهمية من اللغات القبلية الأخرى.
    From our perspective, the rapid onset of negotiations is less important than meeting the requirements necessary to their success. UN وفي نظرنا، أن البدء السريع في المفاوضات أقل أهمية من الوفاء بالمتطلبات الضرورية لنجاحها.
    It appeared that the Government of Macao was not doing enough to deter those crimes and that domestic violence and other crimes against women were considered less important than other types of crime. UN ويبدو أن حكومة ماكاو لا تبذل الجهود الكافية لردع هذه الجرائم، وتنظر إلى العنف المنزلي وغيره من الجرائم الموجهة ضد المرأة على أنها أقل أهمية من الأنواع الأخرى من الجرائم.
    In our view, the mandate of a subsidiary body on a subject is less important than the direction and the substance of our deliberations. UN وتخويل هيئة فرعية ولاية حول موضوع ما هي، في وجهة نظرنا، مسألة أقل أهمية من مجرى مداولاتنا ومن موضوعها.
    However, as both capacity and infrastructure develop, incentives are less important than an effective and progressive enabling environment. UN ومع ذلك، وبقدر تطور القدرات والهياكل الأساسية، تصبح الحوافز أقل أهمية من تهيئــة بيئــة فعالـة وتمكينيــة وتقدميــة.
    Needless to say, the way in which the Council reports is no less important than its reform and reconstitution. UN ومن نافلة القول، إن طريقة تقديم المجلس للتقرير ليست أقل أهمية من إصلاحه وإعادة تشكيله.
    Most of the remaining Non-Self-Governing Territories were small, but their aspirations and right to self-determination were no less important than those of Territories which had already determined their political future. UN فمعظم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الباقية صغيرة الحجم، لكن مطامحها وحقها في تقرير المصير ليسا أقل أهمية من مطامح وحقوق الأقاليم التي قررت بالفعل مستقبلها السياسي.
    She agreed that the number of partnerships was less important than the results brought about by those partnerships. UN ووافقت على أن عدد الشراكات أقل أهمية من النتائج التي تحققها تلك الشراكات.
    The reasons, whether emotional, financial or ideological, are less important than the fact that the act is committed. UN أما الأسباب، سواء كانت عاطفية أو مالية أو إيديولوجية، فهي أقل أهمية من كون الفعل قد ارتكب.
    The geographical location of countries has become less important than the availability of transport and logistics services. UN وقد أصبح الموقع الجغرافي للبلدان أقل أهمية من توافر خدمات النقل والخدمات اللوجستية.
    Traditionally, civilian police were a relatively small component of peacekeeping missions, their role being less significant than that of the military contingents. UN فقد كانت الشرطة المدنية تشكل في العادة عنصرا صغيرا نسبيا من بعثات حفظ السلام؛ حيث كان دورها أقل أهمية من دور الوحدات العسكرية.
    Sanitation has, in fact, historically been viewed as a lower priority than water supply and has attracted less investment. UN والواقع أن خدمات الصرف الصحي اعتبرت على مر التاريخ أقل أهمية من الإمدادات المائية واجتذبت حجماً أصغر من الاستثمارات.
    When it comes down to what is in the best interest of international security, the negotiating venue for the FMCT is of less importance than the participants. UN وعندما يتعلق الأمر بالمصلحة العليا للأمن الدولي، يكون مكان التفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أقل أهمية من المشاركين أنفسهم.
    A review might identify items of lesser priority that can be removed and establish a process to ensure that the agenda evolves to reflect areas of principal priority in the future. UN وقد تتيح مراجعة جدول اﻷعمال تحديد بنود أقل أهمية من حيث اﻷولوية يمكن حذفها، ووضع عملية تضمن تطور جدول اﻷعمال على نحو يعكس المجالات ذات اﻷولوية الرئيسية في المستقبل.
    As a result, gender equality goals may be perceived as subordinate to other policy objectives. UN ونتيجة لذلك، قد يُنظر إلى أهداف المساواة بين الجنسين على أنها أقل أهمية من أهداف السياسات الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد