However, LDCs and African countries, have continued to specialize, in large part, in sectors that were among the least market dynamic in world trade. | UN | ومع ذلك، ظلت أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية تتخصص أساساً في قطاعات من الأقل دينامية في سوق التجارة العالمية. |
However, LDCs and African countries were bypassed by these sectors, and strengthened national and international efforts in their favour were therefore required. | UN | إلا أن أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية لا تستفيد من هذه القطاعات، ولذلك لا بد من تعزيز الجهود الوطنية والدولية لصالح هذه البلدان. |
Chapter 3 deals with the adjustment of LDCs and African countries to higher oil prices and chapter 4 describes the possibilities offered by biofuels production. | UN | ويتناول الفصل 3 مسألة تكيف أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية مع ارتفاع أسعار النفط، في حين يشرح الفصل 4 الإمكانيات التي يتيحها إنتاج الوقود الأحيائي. |
4. Progress in achieving the Millennium Development Goals was uneven and particularly unsatisfactory for the least developed and African countries. | UN | 4 - وقالت إن التقدُّم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لم يكن مستوياً ويدعو إلى عدم الرضاء بصورة خاصة في حالة أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية. |
Expressing its concern at the fact that the immense benefits resulting from the process of globalization and economic interdependence have not reached all countries, communities and individuals, and at the increasing marginalization from their benefits of several developing countries, particularly least developed and African countries, as well as the small and vulnerable economies, | UN | وإذ يعرب عن قلقه من عدم انتفاع جميع البلدان والمجتمعات والأفراد من الفوائد الهائلة الناشئة عن عملية العولمة والترابط الاقتصادي، ومن زيادة تهميش عدة بلدان نامية، ولاسيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية فضلاً عن الاقتصادات الصغيرة والهشة، فيما يخص الانتفاع بهذه الفوائد، |
While technical assistance work should be demand-driven, it should also be geared towards those developing countries with the greatest needs, particularly the LDCs and African countries. | UN | وإذا كان من الضروري أن تكون المساعدة التقنية موجهة بحسب الطلب، فمن الضروري لها أيضاً أن تكون موجهة نحو البلدان النامية الأكثر احتياجاً، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية. |
LDCs and African countries | UN | أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية |
To that end, UNCTAD should examine the special problems that LDCs and African countries face in building productive capacities, especially how the risks associated with investing in these countries can be reduced. | UN | ولهذه الغاية، ينبغي أن يدرس الأونكتاد المشكلات الخاصة التي تواجه أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية في بناء القدرة الإنتاجية، وخصوصاً كيفية تقليل المخاطر المرتبطة بالاستثمار في هذه البلدان. |
Special attention will be paid to concerns of LDCs and African countries and to poverty reduction, gender and public interest issues. | UN | وسيتم إيلاء اهتمام خاص لشواغل أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية ولتخفيف وطأة الفقر، والمسائل المتعلقة بنوع الجنس والمسائل التي هي موضع اهتمام عام. |
One speaker noted that many LDCs and African countries had not been successful in attracting FDI, despite their efforts. | UN | ولاحظ أحد المتحدثين أن العديد من أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية لم تنجح في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر بالرغم مما بذلته من جهود. |
Further, there was need for policy conclusions and strengthened national and international efforts on increasing the participation of developing countries in dynamic and new sectors of world trade, especially LDCs and African countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشار إلى ضرورة وضع استنتاجات خاصة بالسياسات وتعزيز الجهود الوطنية والدولية المبذولة لزيادة مشاركة البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية في القطاعات الدينامية والجديدة من التجارة العالمية. |
Paragraph 54 of the São Paulo Consensus reiterates the continued need to examine the special problems that LDCs and African countries face in building productive capacities and points to the importance of investment guides and advisory services in this regard. | UN | وتؤكد الفقرة 54 من توافق آراء ساو باولو من جديد على الحاجة المستمرة إلى دراسة المشاكل الخاصة التي تواجه أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية في بناء القدرات الإنتاجية، وتشير إلى أهمية أدلة الاستثمار والخدمات الاستشارية في هذا الصدد. |
By contrast, in several other countries, including many LDCs and African countries in particular, there have been negative effects of across-the-board liberalization on industrial output, employment, income distribution and the livelihood of the poor. | UN | وعلى النقيض من ذلك، كان للتحرير الشامل في الكثير من البلدان الأخرى بما فيها أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية على وجه الخصوص، تأثير سلبي على الناتج الصناعي، والعمالة، وتوزيع الدخل وسُبُل عيش الفقراء. |
Developed partners should do more to honour their commitments to increasing official development assistance (ODA), mobilizing finance for development, and reserving special assistance for least developed countries (LDCs) and African countries. | UN | كما ينبغي أن يقدم الشركاء في البلدان المتقدمة النمو الكثير للوفاء بالتزاماتهم بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وتعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية وحفظ مساعدات خاصة من أجل أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية. |
To that end, UNCTAD should examine the special problems that LDCs and African countries face in building productive capacities, especially how the risks associated with investing in these countries can be reduced and how to ensure the contribution of investment to increasing competitiveness, diversifying products and markets, and helping to create and exploit niche advantages. | UN | ولهذه الغاية، ينبغي للأونكتاد أن يدرس المشاكل الخاصة التي تواجه أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية في بناء القدرات الإنتاجية، ولا سيما الكيفية التي يمكن بها الحد من المخاطر المرتبطة بالاستثمار في هذه البلدان، وكيفية ضمان مساهمة الاستثمار في تعزيز القدرة التنافسية، وتنويع المنتجات والأسواق، والمساعدة في تحقيق واستغلال مزايا التخصص. |
The purpose was to draw the attention of developing countries, including LDCs and African countries as well as their development partners, to potential opportunities presented by these sectors for greater diversification and improved domestic value-added from exports, which should be carefully examined in the light of the initial conditions, factor endowments and other determinants of comparative advantage of each country relative to each sector. | UN | بل إن الهدف يتمثل في تنبيه البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية وشركاؤها الإنمائيون، إلى ما تتيحه هذه القطاعات من فرص ممكنة لزيادة التنمية وتحسين القيمة المضافة المحلية من الصادرات، وهي فرص يتعين البحث فيها بكل عناية في ضوء الظروف الأولية والعوامل المتوافرة وغير ذلك من محددات الميزة النسبية لكل بلد فيما يتعلق بهذه القطاعات. |
Expressing its concern at the fact that the immense benefits resulting from the process of globalization and economic interdependence have not reached all countries, communities and individuals, and at the increasing marginalization from their benefits of several developing countries, particularly least developed and African countries, as well as the small and vulnerable economies, | UN | وإذ يعرب عن قلقه من أن الفوائد الهائلة الناشئة عن عملية العولمة والترابط الاقتصادي لم تمتد إلى جميع البلدان والمجتمعات والأفراد، ومن زيادة تهميش بلدان عديدة، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية فضلاً عن الاقتصادات الصغيرة والهشة، فيما يخص الانتفاع بهذه الفوائد، |
Expressing its concern at the fact that the immense benefits resulting from the process of globalization and economic interdependence have not reached all countries, communities and individuals, and at the increasing marginalization from their benefits of several developing countries, particularly least developed and African countries, as well as the small and vulnerable economies, | UN | وإذ يعرب عن قلقه من أن الفوائد الهائلة الناشئة عن عملية العولمة والترابط الاقتصادي لم تصل إلى جميع البلدان والمجتمعات والأفراد، ومن زيادة تهميش بلدان عديدة، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية فضلاً عن الاقتصادات الصغيرة والهشة، فيما يخص الانتفاع بهذه الفوائد، |
Expressing its concern at the fact that the immense benefits resulting from the process of globalization and economic interdependence have not reached all countries, communities and individuals, and at the increasing marginalization from their benefits of several developing countries, particularly least developed and African countries, as well as the small and vulnerable economies, | UN | وإذ يعرب عن قلقه لأن الفوائد الهائلة الناشئة عن عملية العولمة والترابط الاقتصادي لم تمتد إلى جميع البلدان والمجتمعات والأفراد، ولتزايد تهميش عدة بلدان نامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية والبلدان ذات الاقتصادات الصغيرة والهشة فيما يتعلّق بالانتفاع بالفوائد، |