ويكيبيديا

    "أقل بالنسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • lower for
        
    • less for
        
    • lesser
        
    • smaller for
        
    • fewer
        
    • even less
        
    • suffered smaller
        
    The mean age upon diagnosis has been increasing over the years, though it remains lower for women. UN وقد أخذ متوسط العمر عند تشخيص المرض يتزايد مع مرور السنوات، كما أنه يظل أقل بالنسبة للنساء.
    However, this percentage is lower for younger women than for older women. UN لكن هذه النسبة المئوية أقل بالنسبة للشابات منها للمسنات.
    Ratings were lower for meeting country offices' needs, duration of support and the quality of the strategic and policy support available. UN وكانت التصنيفات أقل بالنسبة لتلبية احتياجات المكاتب القطرية، وطول مدة الدعم، ونوعية الدعم الاسترتيجي والسياساتي المتاح.
    Achieved; lead time reduced to 80 days average for goods and 15 days or less for services UN خفضت المهلة إلى 80 يوما في المتوسط بالنسبة للسلع، و15 يوما أو أقل بالنسبة للخدمات
    That is so, no more and no less, for jurisdiction based on forum prorogatum. " UN وهذا هو واقع الحال، لا أكثر ولا أقل بالنسبة للاختصاص على أساس الامتداد``.
    It helps only a certain number of learners; it has a lesser impact on sustainable and secure livelihoods. UN وهو لا يساعد إلا عددا معينا من المتعلمين؛ وتأثيره أقل بالنسبة لتوفير سبل العيش المستدامة والمأمونة.
    This is substantiated in the wage differentials which varies by age and is much smaller for the younger cohorts of workers. UN ويدل على ذلك أن فروق الأجور تختلف باختلاف السن حيث تكون هذه الفروق أقل بالنسبة للفئات الأقل سنا من العمال.
    For example, bribes are reportedly lower for retired persons or persons who had completed their military service. UN فعلى سبيل المثال، أفيد بأن الرشوة تكون أقل بالنسبة لﻷشخاص المتقاعدين أو الذين استكملوا خدمتهم العسكرية.
    Thus, Africa's production growth is forecast to be quite high for cereals and meat, while it is lower for the traditional export crops. UN إذ يتوقع أن يكون نمو المنتجات الافريقية مرتفعا الى حد ما بالنسبة للحبوب واللحوم، في حين أنه سوف يكون أقل بالنسبة لمحاصيل التصدير التقليدية.
    According to the study, the enrolment rate was lower for young girls, who were likely to leave the education system prematurely. UN ووفقا لهذه الدراسة، فإن معدل الالتحاق بالمدارس أقل بالنسبة للفتيات، اللاتي من المرجح أن يتركن النظام التعليمي في وقت مبكر.
    Relying more on exports exposes these countries to the risk of a significant decline in external-demand conditions; however, the risk would be lower for a country relying more on domestic demand, such as India. UN وتؤدي زيادة الاعتماد على الصادرات إلى تعريض هذه البلدان لخطر وقوع تدهور كبير في أحوال الطلب الخارجي؛ إلا أن هذا الخطر سيكون أقل بالنسبة لبلد يعتمد بشكل أكبر على الطلب المحلي مثل الهند.
    Employment rates are lower for Aboriginal community college graduates, but earnings are the same as other college graduates. UN وفي حين أن معدلات العمل أقل بالنسبة لخريجي الكليات المجتمعية من السكان اﻷصليين إلا أن إيراداتهم متساوية مع خريجي الكليات اﻵخرين.
    In this connection, the Committee notes that the low marriageable age for girls, presently standing at 12 and the fact that this age is lower for girls than boys are incompatible with the provisions of the Convention, including those of its article 2. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن انخفاض سن زواج البنات، المحدد حاليا ﺑ ٢١ سنة، وكون هذه السن أقل بالنسبة للبنات منها بالنسبة للصبيان، يتعارضان مع أحكام الاتفاقية، بما في ذلك أحكام مادتها ٢.
    Labour force participation in 2004 was lower for women than for men, apart from among people with disabilities without reduced working capacity, where there was no significant difference between the sexes. UN 252 - وكانت المشاركة في القوى العاملة في عام 2004 أقل بالنسبة للنساء منها بالنسبة للرجال، غيرها بين المعوقين الذين لم تنخفض قدرتهم على العمل، حيث لا يوجد فارق كبير بين الجنسين.
    Cash balances at the end of 2008 are projected to be higher than at the end of 2007 for the tribunals and the capital master plan, but lower for the regular budget and peacekeeping operations. UN وكان من المتوقع أن تكون الأرصدة النقدية في نهاية عام 2008 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2007 بالنسبة للمحكمتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر، ولكن أقل بالنسبة للميزانية العادية وعمليات حفظ السلام.
    In addition it appears that the possibilities of advancement and promotion in a number of instances are less for women-dominated work groups. UN يضاف إلى ذلك أنه يبدو أن إمكانيات الترفيع والترقية هي، في عدد من الحالات، أقل بالنسبة إلى الجماعات العاملة التي تغلب فيها النساء.
    Of the 61 countries from which trend data on stunting were available, only about 16 met the WHO target which aims at a prevalence rate of around 20 per cent or less, for all countries by the year 2020. UN ومن بين البلدان البالغ عددها ١٦ بلداً والتي توفرت بشأنها بيانات عن اتجاهات نقص النمو، هناك ٦١ بلداً فقط استوفت الرقم الذي حددته منظمة الصحة العالمية والذي يهدف إلى معدل انتشار في حدود ٢ في المائة أو أقل بالنسبة لجميع البلدان بحلول عام ٠٢٠٢.
    There has been a trend in recent years for managers to want all courses to be short, with a maximum duration of five days, or less for certain courses. UN ٣٨ - وشهدت السنوات اﻷخيرة اتجاها بين المديرين نحو الرغبة في أن تكون جميع الدورات قصيرة، بحيث تكون مدتها القصوى خمسة ايام، أو أقل بالنسبة لبعض الدورات.
    The paucity of data is specially evident for Africa, and to a lesser degree for Asia. UN وتتضح ندرة البيانات بوجه خاص بالنسبة لافريقيا، وإلى درجة أقل بالنسبة ﻵسيا.
    The wage differential varies by age and is smaller for the younger cohorts of workers. UN ويتباين الفارق في الأجور حسب السن ويكون أقل بالنسبة لجماعات العمال الأصغر سنّاً.
    In the aftermath of the Second World War, there were very few prosecutions for slavery and even fewer for rape. UN وفي أعقاب الحرب العالمية الثانية، كانت المحاكمات على الرق قليلة جدا، بل وكانت أقل بالنسبة للاغتصاب.
    Multilateral trade agreements with an environmental aspect are generally drawn up with little regard for developing countries in general and even less for smaller countries such as island developing countries, which have little or no power in negotiations although they have special needs and problems. UN ويتم عادة وضع اتفاقات التجارة المتعددة اﻷطراف التي لها أي جانب بيئي بإيلاء قدر ضئيل من الاعتبار للبلدان النامية بوجه عام وحتى بقدر أقل بالنسبة للبلدان اﻷصغر مثل البلدان الجزرية النامية، التي تتمتع بسلطة ضئيلة أو لا تتمتع بأي سلطة في المفاوضات بالرغم مما لديها من احتياجات ومشاكل خاصة.
    Argentina and Brazil experienced large increases in their deficits; Mexico and Panama suffered smaller increases, while Chile moved from surplus to deficit. UN وعانت اﻷرجنتين والبرازيل من زيادة كبيرة في عجز حسابهما الجاري؛ وكانت الزيادات أقل بالنسبة لبنما والمكسيك، بينما تحول العجز إلى فائض في شيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد