ويكيبيديا

    "أقل قليلا من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • just under
        
    • slightly less than
        
    • slightly lower than
        
    • a little less than
        
    • slightly below
        
    • slightly under
        
    • just short of
        
    • little less than a
        
    • just below
        
    • just less than
        
    just under three-quarters of the total population live in rural areas and women account for 49.7% of the total rural population. UN يعيش أقل قليلا من ثلاثة أرباع مجموع السكان في المناطق الريفية وتمثل المرأة نسبة 49.7 في المائة من مجموع سكان الريف.
    In 2007, domestic appropriations totalled just under $10 million and foreign appropriations totalled $15 million. UN وفي عام 2007، بلغ مجموع الاعتمادات الداخلية أقل قليلا من 10 ملايين دولار وبلغ مجموع الاعتمادات الأجنبية 15 مليون دولار.
    slightly less than half the membership of the United Nations has taken the floor in the past two days on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council. UN أقل قليلا من نصف أعضاء الأمم المتحدة تكلموا في اليومين الماضيين عن مسألة التمثيل العادل وزيادة أعضاء مجلس الأمن.
    Next in rank is " Craft and Related Trade Workers " which accounts for slightly less than one quarter of employed males. UN ويلي ذلك قطاع الوظائف الحرفية وغيرها، حيث يمثل أقل قليلا من ربع الذكور العاملين.
    A similar number was received in previous years, however, the number is slightly lower than last year. UN وقد ورد في الأعوام السابقة عدد مماثل، ولكنه كان أقل قليلا من عدد الردود في العام الماضي.
    In fact, the resources expended for fighting HIV/AIDS today reach a little less than $1 per capita per year. UN وفي الواقع، تبلغ اليوم الموارد التي تُنفق على مكافحة هذا الوباء أقل قليلا من دولار للفرد الواحد سنوياً.
    The share for climate change activities is thus slightly below 30 per cent of the total expenditures envisaged in 1995. UN وبالتالي فإن حصة اﻷنشطة المتعلقة بتغير المناخ هي أقل قليلا من ٠٣ في المائة من مجموع النفقات المتوقعة في عام ٥٩٩١.
    The bulk of the disbursements, just under 90 per cent, has been in the form of grant aid, while the remainder was in loans. UN ومعظم ما قدم فعلا، وهو أقل قليلا من 90 في المائة، كان في شكل هبات، وكان الباقي في شكل قروض.
    In 1999, the three agencies implementing the Programme delivered activities at a cost of just under $3 million. UN وفي عام 1999، اضطلعت الوكالات الثلاث المنفذة للبرنامج بأنشطة بلغت تكلفتها أقل قليلا من 3 ملايين دولار.
    just under 95% of the suspicious transaction reports are submitted by banks or professional trustees. UN وقدمت البنوك أو الصناديق الاستئمانية المهنية أقل قليلا من 95 في المائة من التقارير المتعلقة بالمعاملات المشبوهة.
    The most generous nations on Earth gave just under 0.1 per cent of their gross domestic product in official development assistance. UN وقدمت أكثر شعوب الأرض كرماً 0.1 في المائة أو أقل قليلا من الناتج الإجمالي في المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Females harass males in 2 percent of cases, and other females in just under 2 percent. UN وتضايق الإناث الذكور في 2 في المائة من الحالات، والإناث الأخريات في أقل قليلا من 2 في المائة.
    Women now account for just under one half of all people living with HIV. UN وتشكل المرأة حاليا أقل قليلا من نصف عدد المصابين بالفيروس.
    Minority employment is slightly less than half the target quota of 10 per cent of the KPC membership. UN وتوظيف الأقليات أقل قليلا من نصف الحصة المستهدفة البالغة 10 في المائة من عضوية فيلق حماية كوسوفو.
    In those two decades the Peruvian population increased by 60 per cent, reaching 21,550,300, slightly less than the Latin American average, at the end of that period. UN ففي ذلك العقدين زاد سكان بيرو بنسبة ٠٦ في المائة فوصل عددهم إلى ٠٠٣ ٠٥٥ ١٢ أي أقل قليلا من المتوسط في أمريكا اللاتينية، في نهاية تلك الفترة.
    Over the period 1980 to 2004, direct contribution by the sector amounted to over half of the growth in GDP, with services contributing slightly less than one-third and agriculture 17 per cent. UN فخلال الفترة الممتدة من 1980 إلى 2004، كان الإسهام المباشر لهذا القطاع أعلى من نصف النمو في الناتج القومي الإجمالي، في حين كان إسهام قطاع الخدمات أقل قليلا من الثلث والزراعة 17 في المائة.
    The total work time of Mäori is slightly lower than that of non-Mäori. UN ومجموع وقت عمل الماوريين أقل قليلا من غير الماوريين.
    The total number of hours actually flown by all chartered fixed-wing aircraft were slightly lower than originally estimated, resulting in savings of $258,900 under aviation fuel and lubricants. UN وكان مجموع عدد ساعات الطيران الفعلي لجميع الطائرات الثابتة الجناحين المستأجرة أقل قليلا من التقدير اﻷصلي، مما أدى الى تحقيق وفورات بلغت ٩٠٠ ٢٥٨ دولار في بند وقود ومواد تشحيم الطائرات.
    a little less than half of men and 10 per cent of women of working age were employed. UN وكان في عداد العاملين أقل قليلا من نصف عدد الرجال ونسبة 10 في المائة من النساء ممن هم في سن العمل.
    On the other hand, the male employment total rose by just 5,100 or slightly below 1 percent, with just three of ten persons contributing to the increase in the employment total being male. UN ومن جهة أخرى، ارتفع إجمالي عدد العاملين بمعدل 100 5 فقط، أي بنسبة أقل قليلا من 1 في المائة، حيث مثل الرجال ثلاثة من بين كل 10 عمال إضافيين.
    Income poverty in Pakistan was reduced from more than 50 per cent in the 1960s to slightly under a quarter of the population by 1984. UN وقللت نسبة فقر الدخل في باكستان من أكثر من 50 في المائة في الستينات إلى أقل قليلا من ربع السكان بحلول عام 1984.
    Tourist arrivals in 1997/98 fell just short of 100,000. UN وكان عدد السياح الوافدين في ١٩٩٧/١٩٩٨ أقل قليلا من ٠٠٠ ١٠٠ سائح.
    Zane took over for Gil, for what, a little less than a week now? Open Subtitles استغرق أكثر زين للجيل، لماذا، أقل قليلا من أسبوع الآن؟
    Latin America's ratio of external debt to exports has also come down from its peak, by a third, but the level is still high, remaining at just below twice the level for all the developing countries. UN كذلك انخفضت نسبة الديون الخارجية ﻷمريكا اللاتينية إلى صادراتها أيضا بمقدار الثلث من قيمتها القصوى ولكن المستوى لا يزال مرتفعا إذ يظل أقل قليلا من ضعف المستوى بالنسبة للبلدان النامية مجتمعة.
    Out of these just over 60 per cent were women and just less than 40 per cent men. UN ومن هؤلاء، جاوزت نسبة النساء بقدر طفيف 60 في المائة وكانت نسبة الرجال أقل قليلا من 40 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد