ويكيبيديا

    "أقل كثيراً من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • much less than
        
    • far less than
        
    • considerably lower than the
        
    • far below the
        
    • significantly less than
        
    • significantly lower than the
        
    • much lower than the
        
    • far short of
        
    • well below it
        
    • far lower than
        
    • well short of the
        
    • were much less
        
    • was considerably lower than
        
    While we are halfway to 2015, we are much less than halfway to achieving most of the Millennium Development Goals (MDGs). UN وفي حين أننا في منتصف الطريق إلى عام 2015، فإننا أقل كثيراً من منتصف الطريق في تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية.
    He states that the pay was little in comparison with the work done and much less than that received by normal employees. UN وذكر أن هذا الأجر كان ضئيلاً بالنسبة للعمل الذي كانوا يؤدونه وكان أقل كثيراً من الأجر الذي كان يحصل عليه الموظفون العاديون.
    He states that the pay was little in comparison with the work done and much less than that received by normal employees. UN وذكر أن هذا الأجر كان ضئيلاً بالنسبة للعمل الذي كانوا يؤدونه وكان أقل كثيراً من الأجر الذي كان يحصل عليه الموظفون العاديون.
    The second tranche of funding allocated to Sierra Leone had been far less than that entailed by the new projection for Burundi, and the equal treatment of countries was important to bear in mind. UN وكانت الدفعة الثانية من التمويل المقدمة إلى سيراليون أقل كثيراً من المبلغ الذي تستلزمة المشاريع الجديدة المتوقعة لبوروندي، وإن من المهم أن تؤخذ في الاعتبار المساواة في المعاملة بين الـبُلدان.
    The Working Group notes that Nicaragua is one of the few countries of Latin America where the number of persons held in custody awaiting trial is considerably lower than the number of detainees serving sentences. UN وقد وجد الفريق العامل أن نيكاراغوا هي من البلدان القليلة في أمريكا اللاتينية حيث عدد المحتجزين بانتظار محاكمتهم أقل كثيراً من عدد المعتقلين المدانين الذين يقضون فترات العقوبة المحكوم بها عليهم.
    ODA has remained far below the 0.7 per cent target, agreed 35 years ago, and ODA quality is also a matter of concern. FDI is concentrated in only a few developing countries, and developing countries continue to be marginalized from global economic governance. UN فالمساعدة الإنمائية الرسمية ظلت أقل كثيراً من الهدف المحدد بنسبة 0.7 في المائة قبل 35 عاماً، كما أن نوعية هذه المساعدة تبعث على القلق، وهي تتركز في عدد قليل من البلدان النامية، ولا تزال البلدان النامية مهمشة عن إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية.
    The real margin for 2013 was thus significantly less than the 119.6 reported by the International Civil Service Commission. UN ومن ثم فإن الهامش الحقيقي في ما يتعلق بعام 2013 أقل كثيراً من الهامش البالغ 119.6 الذي ذكرته لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    He pointed out that some of the amounts shown as approved in the table in the annex to the draft decision were significantly lower than the amounts nominated, in part because stocks had been taken into account, as recommended by the Technology and Economic Assessment Panel. UN وأشار إلى أن بعض الكميات المبينة في الجدول الوارد بمرفق مشروع المقرر على اعتبار أنها كميات تم اعتمادها تعتبر أقل كثيراً من الكميات المعينة، ويرجع ذلك في جزء منه إلى وضع المخزونات في الاعتبار، حسب توصية فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    Moreover, the outcome for investors is the same even if managers are honest and merely think that they can beat the market. Oz may not be a crook; he may merely think that the probability of the S&P plummeting is much less than 10%. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن النتيجة لن تتغير بالنسبة للمستثمرين حتى ولو كان المدراء أمناء ولكنهم تصوروا أنهم قادرون على التغلب على السوق. وقد لا يكون أوز محتالاً؛ بل ربما تصور فقط أن احتمالات تسجيل مؤشر S&P هبوطاً حاداً أقل كثيراً من 10%.
    much less than UN أقل كثيراً من
    much less than UN أقل كثيراً من
    much less than UN أقل كثيراً من
    much less than UN أقل كثيراً من
    much less than UN أقل كثيراً من
    In 2002 even though women's wage earnings increased to 30878, 000. It is still far less than the wage earnings for men which stood at E61, 776, 000. Graph 1 UN وفي عام 2002، رغم أن الأجور المكتسبة للنساء زادت إلى 000 878 30 ليلانغيني، فهي لا تزال أقل كثيراً من الأجور المكتسبة للرجال، التي بلغت 000 776 61 ليلانغيني.
    One delegation stated that the total number of internally displaced in Colombia was considerably lower than the number cited at the meeting. UN وذكر وفد أن العدد الاجمالي للمشردين داخلياً في كولومبيا أقل كثيراً من العدد المذكور في الاجتماع.
    Official development assistance (ODA) has remained far below the 0.7 per cent target, agreed 35 years ago, and ODA quality is also a matter of concern. Foreign direct investment (FDI) is concentrated in only a few developing countries, and developing countries continue to be marginalized from global economic governance. UN فالمساعدة الإنمائية الرسمية ظلت أقل كثيراً من الهدف المحدد بنسبة 0.7 في المائة قبل 35 عاماً، كما أن نوعية هذه المساعدة تبعث على القلق، وهي تتركز في عدد قليل من البلدان النامية، ولا تزال البلدان النامية مهمشة عن إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية.
    By any accounting, the costs of implementing the MACT rule are significantly less than facility conversion to non-mercury cell technologies. UN ويستفاد من إحدى عمليات المحاسبة أن تكاليف تنفيذ قاعدة أشد التكنولوجيات تحكُّما بالانبعاثات أقل كثيراً من تكاليف تحويل المرفق إلى تكنولوجيات خالية من خلايا الزئبق.
    Back-office and support functions, such as payroll processing, helpdesks, staff records data entry, etc., are performed by the organization's own staff but in areas where operating costs are significantly lower than the average for the organization. UN ومهام المكاتب الخلفية والدعم، مثل تجهيز كشوف المرتبات، ومكاتب المساعدة، وتدوين البيانات في سجلات الموظفين، إلخ. يؤديها موظفو المنظمة ولكن في المناطق التي تكون فيها تكاليف التشغيل أقل كثيراً من متوسط هذه التكاليف بالنسبة للمنظمة.
    In fact, the rural area had already been historically characterized by the lack of public investments in basic services, and the social pressure, in this regard, was much lower than the pressures recorded in the country's urban areas. UN في الحقيقة، اتسمت المنطقة الريفية تاريخياً بالافتقار إلى الاستثمارات العامة في الخدمات الأساسية، وكان الضغط الاجتماعي في هذا الصدد أقل كثيراً من الضغط الذي سجل في المناطق الحضرية في البلاد.
    Throughout the reporting period, financial and hence human resources fell far short of requirements as the necessary capacity to handle the workload could not be installed as planned. UN وطيلة الفترة المشمولة بالتقرير، كانت الموارد المالية ومن ثمة البشرية أقل كثيراً من المستويات المطلوبة إذ لم يتسن توفير ما يلزم من الإمكانيات لمعالجة كمية العمل كما كان مخططا.
    But, while emissions in the rich nations were far above the permissible limit, Sri Lankan emissions were, at 660 kilograms, well below it. As Sri Lanka’s government pointed out, “That means low-emitting countries like us could not emit more because our space has already been exploited by developed or global heavy polluting countries without our consent.” News-Commentary ولكن في حين أن الانبعاثات في البلدان الغنية كانت أعلى كثيراً من الحد المسموح، فإن الانبعاثات في سريلانكا كانت حوالي 660 كيلوجرام للفرد، وهذا الرقم أقل كثيراً من الحد المسموح. وكما أشارت حكومة سريلانكا فإن هذا يعني أن البلدان التي تطلق مقادير متدنية من الانبعاثات لا يمكنها أن تطلق المزيد من الانبعاثات وذلك لأن فضاء تلك البلدان كان مستغلاً بالفعل من قِبَل البلدان المتقدمة، وبدون رضا هذه البلدان.
    In some instances, the Ministry recruits more women than men but due to high dropout rates for female students, the numbers of female students are far lower than for males. UN وفي بعض الحالات، تقوم وزارة التعليم بقبول عدد من الإناث أعلى من الذكور ولكن بسبب ارتفاع معدلات تسرب الطالبات من المدرسة، فإن أعداد الطالبات أقل كثيراً من الذكور.
    And there is plenty more to come. At around 47% of GDP, China’s embryonic services sector remains well short of the 60-65% share that a middle-income economy typically possesses. News-Commentary وليس هذا فحسب. فعند مستوى 47% من الناتج المحلي الإجمالي تقريبا، يظل قطاع الخدمات الوليد في الصين أقل كثيراً من نسبة 60% إلى 65% التي تحققها الاقتصادات المتوسطة الدخل عادة.
    However, some of the contributions received in 2011, once converted into Swiss francs, were much less in 2011 than they had been in recent years even though the amounts contributed were relatively constant in the contributing States' own currencies. UN غير أن بعض التبرعات المقدمة في عام 2011، حال تحويلها إلى الفرنك سويسري، كانت في عام 2011 أقل كثيراً من مستواها في الأعوام الأخيرة، رغم أن المبالغ المقدمة كانت ثابتة نسبياً بعملة الدولة المقدِّمة للتبرعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد