ويكيبيديا

    "أقل من ست" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • less than six
        
    For instance, while the economy shrunk, the cost of electrical power increased by well over 60 per cent in less than six years. UN وعلى سبيل المثال، رغم الانكماش الاقتصادي، ارتفعت تكلفة الطاقة الكهربائية إلى أكثر من 60 في المائة خلال أقل من ست سنوات.
    In less than six years we have saved over $10 billion; Bolivia now has $11.7 billion in international reserves. UN وفي أقل من ست سنوات، وفرنا 10 بلايين دولار، ولدى بوليفيا حاليا 11.7 بليون دولار في احتياطاتها الدولية.
    In the less than six years since the reestablishment of independence, Lithuania has enshrined democratic values in its constitution, established the rule of law, promoted human rights and implemented free-market economic reforms. UN فبعد مرور أقل من ست سنوات من تاريخ استعادة استقلالها، كرست ليتوانيا القيم الديمقراطية في دستورها وأرست سيادة القانون ونهضت بحقوق الانسان ونفذت إصلاحات اقتصادية قوامهما اقتصاد السوق الحرة.
    less than six years after the opening for signature, most of the affected countries and a substantial number of former users, producers and stockpilers have joined this effort. UN وبعد أقل من ست سنوات على فتح باب التوقيع، انضم إلى هذا المسعى معظم البلدان المتضررة، وكذلك عدد كبير ممن سبق من المستخدمين والمنتجين والمخزّنين.
    And these are the only replies we've received for a party that begins in less than six hours. Open Subtitles وتلك هي الردود الوحيدة التي تلقيناها لذلك الحفل الذي سيبدأ في أقل من ست ساعات
    You eat a lot of beets, you have an electric toothbrush and you sleep less than six hours a night. Open Subtitles أنتَ تأكل الكثير من الشمندر لديك فرشاة أسنان كهربائية وتنام أقل من ست ساعات يومياً
    less than six hours before we have to be on a different world. Open Subtitles في أقل من ست ساعات قبل أن نضطر أن نكون على عالم مختلف
    More than half of the States Members of the United Nations have joined the ban on all use, production, transfer and stockpiling of cluster munitions, less than six years after the opening for signature. UN وقد انضم أكثر من نصف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى الحظر المفروض على جميع أنواع استخدام الذخائر العنقودية وإنتاجها ونقلها وتخزينها، في غضون أقل من ست سنوات منذ فتح الاتفاقية للتوقيع.
    More than half of the States Members of the United Nations have joined the ban on all use, production, transfer and stockpiling of cluster munitions, less than six years after the opening for signature. UN وقد انضم أكثر من نصف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى الحظر المفروض على جميع أنواع استخدام الذخائر العنقودية وإنتاجها ونقلها وتخزينها، في غضون أقل من ست سنوات منذ فتح الاتفاقية للتوقيع.
    More than half of the States Members of the United Nations have joined the ban on all use, production, transfer and stockpiling of cluster munitions, less than six years after the opening for signature. UN وقد انضم أكثر من نصف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى الحظر المفروض على جميع أنواع استخدام الذخائر العنقودية وإنتاجها ونقلها وتكديسها، في غضون أقل من ست سنوات منذ فتح الاتفاقية للتوقيع.
    More than half of the States Members of the United Nations have joined the ban on all use, production, transfer and stockpiling of cluster munitions, less than six years after the opening for signature. UN وقد انضم أكثر من نصف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى الحظر المفروض على جميع أنواع استخدام الذخائر العنقودية وإنتاجها ونقلها وتكديسها، في غضون أقل من ست سنوات منذ فتح الاتفاقية للتوقيع.
    Recommendation 40 urged the Secretary-General to direct his own senior managers to fly economy class for travel of less than six hours on one continent. UN إذ تحث التوصية 40 الأمين العام على إصدار توجيهات إلى كبار المديرين العاملين معه لكي يسافروا بالدرجة السياحية متى كان زمن الرحلة في قارة واحدة أقل من ست ساعات.
    Finally, at the time when less than six trials are heard simultaneously, Trial Chambers will increase their sitting times in the remaining cases, as more courtroom time becomes available. UN وأخيرا، في الوقت الذي يجري فيه أقل من ست محاكمات في الوقت نفسه، أن تزيد الدوائر الابتدائية مدة الجلسات في القضايا المتبقية، كلما توفر مزيد من الوقت في قاعات المحاكمة.
    Paraguay had adopted an impressive Constitution and undertaken legislative reforms - all in less than six years. UN ٥٢ - ومضى يقول إن باراغواي أقرت دستورا يدعو لﻹعجاب وقامت بإصلاحات تشريعية - كل ذلك في أقل من ست سنوات.
    With less than six years left until the target year of 2015, the prospects of achieving the Millennium Development Goals (MDGs) in a timely fashion seem to be imperilled. UN ومع بقاء أقل من ست سنوات على العام 2015 المستهدف، تبدو احتمالات بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في الموعد المحدد معرضة لخطر عدم التحقق.
    Finally, at the time when less than six trials are heard simultaneously, Trial Chambers will increase their sitting times in the remaining cases, as more courtroom time becomes available. UN وأخيرا، وفي الوقت الذي يتم فيه الاستماع إلى أقل من ست محاكمات في وقت واحد، ستزيد الدوائر الابتدائية فترات انعقادها للنظر في بقية القضايا كلما تسنى استخدام قاعات المحكمة خلال فترات أطول.
    21. The Committee had less than six years to complete the tasks of the Second International Decade. UN 21- وأضاف أن أمام اللجنة أقل من ست سنوات لإنجاز مهامها للعقد الدولى الثانى.
    Based on the other cases we've observed, I'd say... less than six hours until certain death. Open Subtitles واستنادا إلى الحالات الأخرى التي قد لاحظت، وانا اقول ... أقل من ست ساعات حتى الموت المحقق.
    In less than six weeks, there have been nine negative mentions in Page Six and TMI. Open Subtitles وفي أقل من ست أسابيع, كان هنالك تسعة مقالات سيئة TMIفي الصفحة السادسة من مجلة.
    I'll know who you were with in less than six hours ! Open Subtitles سأعرف كنتِ مع مَن خلال ! أقل من ست ساعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد