At the global level, the division of responsibilities was less clear cut. | UN | وعلى الصعيد العالمي، كان توزيع المسؤوليات أقل وضوحاً. |
However, though poverty and malnutrition rates are declining, it is less clear who is actually being helped. | UN | بيد أنه رغم تراجع معدلات الفقر وسوء التغذية، باتت مسألة من تقدم له المساعدة بالفعل مسألةً أقل وضوحاً. |
He stressed that the commonality across regional instruments was much less obvious than in BITs. | UN | وأكد على أن سمة العمومية في الصكوك الإقليمية هي أقل وضوحاً بكثير منها في معاهدات الاستثمار الثنائية. |
41. The significance of increased border measures appears less pronounced. | UN | 41- وتبدو أهمية زيادة التدابير عبر الحدود أقل وضوحاً. |
However, the Plan has been overtaken by the imperatives of the recent crisis and its usefulness in the new circumstances is less evident. | UN | إلا أن المقتضيات الناشئة عن الأزمة الأخيرة قد طغت على هذه الخطة بحيث أصبحت جدواها في ظل الظروف المستجدة أقل وضوحاً. |
Attractive opportunities could also be highlighted in component or other supplier sectors that are often less visible to foreign investors than final-goods manufactures. | UN | ويمكن أيضاً تسليط الضوء على الفرص المشجعة في قطاعات المكونات أو غيرها من قطاعات التوريد التي كثيراً ما تكون أقل وضوحاً بالنسبة للمستثمرين اﻷجانب من صناعات السلع التامة الصنع. |
The impact on the labour market is less clear. | UN | أما أثر ذلك في سوق العمل فهو أقل وضوحاً. |
It is less clear why the policy organs have remained reluctant to engage in the debate. | UN | غير أن استمرار ممانعة اﻷجهزة السياسية في المشاركة في المناقشة أمر أقل وضوحاً. |
There are two further areas where the position is somewhat less clear—cut and I would like to comment on them briefly. | UN | وهناك مجالان آخران يبدو الموقف فيهما أقل وضوحاً نوعاً ما، وأود أن أُعلق عليهما باختصار. |
The situation in other parts of the world is less clear. | UN | والحالة في أنحاء أخرى من العالم أقل وضوحاً. |
While these rules apply to the use of weapons in military operations the extent to which they apply to munitions which have failed to function as intended and which remain a danger to civilians is often less clear. | UN | على الرغم من أن هذه القواعد تنطبق على استعمال الأسلحة في العمليات العسكرية فإن مدى انطباقها على الذخائر التي لا تنفجر على النحو المنشود وتظل تشكل خطراً على المدنيين غالباً ما يكون أقل وضوحاً. |
The court of appeal in The Hague is less clear in its policy. | UN | ومحكمة الاستئناف في لاهاي أقل وضوحاً في سياستها. |
A less obvious point is that I need my team to be unafraid of the metaphorical fart. | Open Subtitles | هناك نقطة أقل وضوحاً وهي أنني لا أريد أن يبقى فريقي تحت ضغط هذا الهزال الفكري سوف تتكفل شركة الإنتاج |
Let's meet them on their level to make their Faux pas less obvious. | Open Subtitles | فلننزل إلى مستواهم لنجعل خطئهم أقل وضوحاً. |
These measures are referred to as mitigation measures and often appear to be less obvious when associated with drought since impacts are generally non-structural. | UN | ويُشار إلى هذه التدابير باسم تدابير التخفيف، وهي عادة أقل وضوحاً عندما ترتبط بالجفاف، لأن تأثيرات الجفاف غير هيكلية عموماً. |
Outside Asia, the expected declines in FDI from the Republic of Korea are considerably less pronounced. | UN | أما خارج آسيا، فإن الهبوط المتوقع في الاستثمار اﻷجنبي المباشر الوافد من جمهورية كوريا يبدو أقل وضوحاً الى حد بعيد. |
On the supply side, changes since the 1980s had been less pronounced than on the demand side. | UN | ٥٢- وعلى جانب العرض كانت التغيرات منذ الثمانينات أقل وضوحاً مما كان عليه جانب الطلب. |
But the consideration of risks within the organization is much less evident. | UN | لكن دراسة المخاطر الداخلية للمنظمة فإنها أقل وضوحاً بكثير. |
Displacement in Nepal is less visible than in other countries, partly because those fleeing the armed actors often do not want to be identified as IDPs. | UN | وتُعد مسألة التشرد في نيبال أقل وضوحاً منها في بلدان أخرى، ويعزى ذلك جزئياً إلى أن الفارين من الجماعات المسلحة لا يرغبون في كثير من الأحيان تعريفهم كمشردين داخلياً. |
Incidents among non-State actors tend to be less clear-cut than discrimination perpetrated by States. | UN | وحالات التمييز الذي تمارسه الجهات الفاعلة من غير الدول تكون في العادة أقل وضوحاً من حالات التمييز التي ترتكبها الدول. |
It'd be a lot less conspicuous if we work this as a couple. | Open Subtitles | سأكون أقل وضوحاً اذا عملنا في هذا كثنائي |
The EU marked deepest decline (14 per cent) while export declines for Japan and the United States were less marked. | UN | وسجل الاتحاد الأوروبي أشد تراجع (14 في المائة) في حين كان تراجع صادرات اليابان والولايات المتحدة أقل وضوحاً. |
Terrorist profiling also occurs in less explicit forms. | UN | ويتجلى تنميط الإرهابيين أيضاً في أشكال أقل وضوحاً. |
Accordingly, its impact on poverty may be less apparent using income measures rather than multidimensional analysis. | UN | وبناءً على ذلك، قد يكون أثره على الفقر أقل وضوحاً باستخدام التدابير المتعلقة بالدخل عوضاً عن التحليل المتعدد الأبعاد. |
(4) Although it is drafted less categorically, the same can surely be said of the “understanding” recorded by the Islamic Republic of Iran in connection with the United Nations Convention on the Law of the Sea: | UN | 4) ومما لا شك فيه، أن بالإمكان القول بأن هذه هي الحال بالنسبة إلى " الإعلان التفسيري " الصادر عن جمهورية إيران الإسلامية، بشأن اتفاقية مونتيغوباي لقانون البحار وإن كانت صيغته أقل وضوحاً. |
This may lead to a situation where accountabilities of senior managers are less clearly established than those of other staff at lower levels. | UN | وقد ينجم عن ذلك وضع تكون فيه مساءلة كبار المديرين أقل وضوحاً من مساءلة الموظفين في المستويات الأدنى. |