ويكيبيديا

    "أقول إنه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • say that
        
    • state that
        
    • say he
        
    • saying it
        
    • say it's
        
    • saying he
        
    • saying that
        
    • to say
        
    • say what a
        
    Many questions will certainly be discussed then, but I dare say that no question may be more pressing than the challenge of globalization. UN ومن المؤكد أننا سنناقش عندئذ مسائل كثيرة، ويمكنني أن أقول إنه لن تكون هناك مسألة أكثر إلحاحا من مسألة تحديات العولمة.
    I wish to say that at such times of difficulty and pain it is really comforting to receive such words of sympathy. UN وأود أن أقول إنه في مثل هذه اﻷوقات من المصاعب واﻵلام فإن من المريح حقاً تلقي مثل هذه الكلمات المتعاطفة.
    Let me say that earlier, and unfortunately, under instructions from the International Monetary Fund (IMF), our natural resources were privatized. UN واسمحوا لي أن أقول إنه في السابق، وللأسف بتعليمات من صندوق النقد الدولي، تمت خصخصة مواردنا الطبيعية.
    In order to facilitate any decision of the Council, I want to state that there is no sealed arrest warrant requested or pending. UN وتسهيلا لأي قرار يتخذه المجلس، أود أن أقول إنه لا يوجد أي مذكرة اعتقال سرية مطلوبة أو معلقة.
    In conclusion, I wish to say that as long as Armenia continues to follow its aggressive policy, any talk about peace, stability and all-inclusive cooperation in the region is irrelevant. UN في الختام، أود أن أقول إنه ما دامت أرمينيا سادرة في اتباع سياستها العدوانية، فإن أي حديث عن السلام والاستقرار والتعاون الشامل في المنطقة لا أهمية له.
    I must nevertheless say that I have nothing new to tell you at this time. UN غير أنه عليَّ أن أقول إنه ليس لدي أي جديد أُخبركم به في الوقت الحالي.
    I only arrived last year so I did not have the chance to be present when the P-6 was invented and so on, but I have to say that I very much regret that Ambassador Rapacki is leaving. UN فأنا لم ألتحق بالمؤتمر سوى في العام الماضي لذلك لم تسنح لي الفرصة لأكون حاضراً عندما تمت دعوة فريق الرؤساء الستة الخ، ولكن أود أن أقول إنه يؤسفني كثيراً أن أعلم بمغادرة السفير راباكي.
    I must say that it is unfortunate that we need to wait for such catastrophes to bring out the best in our institution. UN ولا بد أن أقول إنه مما يؤسف له أنه يتعين انتظار وقوع كوارث كهذه لإظهار أفضل ما في مؤسستنا.
    I would hesitate to say that they were ignored, but that is a fact. UN وأتردد في أن أقول إنه قد تم تجاهلها، ولكن هذه هي الحقيقة.
    Finally, allow me to say that aspersions have been cast as to the appreciation extended to the management of the Tribunal on the functioning of the Tribunal in Arusha. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أقول إنه كانت هناك تطلعات إلى ما حــظيت به إدارة المحــكمة من تقدير بشأن أداء المحكمة في أروشا.
    I am happy to say that a consensus was reached on the re—establishment of the Department for Disarmament Affairs, and that a distinguished and experienced disarmament expert, Ambassador Dhanapala of Sri Lanka, has agreed to head the Department. UN ويسعدني أن أقول إنه تم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن إعادة إنشاء إدارة شؤون نزع السلاح، وأن خبيراً بارزاً ومحنكاً في نزع السلاح هو السفير دنابالا من سري لانكا، وافق على رئاسة اﻹدارة.
    So I would like to be able to say that it appears to me that the Conference would wish us to hold informal consultations after the adjournment of the official plenary meeting. UN لذا أود أن يكون بوسعي أن أقول إنه يبدو لي أن المؤتمر يرغب في أن نعقد مشاورات غير رسمية بعد رفع الجلسة العامة الرسمية.
    Now let me say that last year, without income taxes, without gasoline taxes, Bolivia had a surplus thanks to the return of a natural resource, hydrocarbons, that is so important for my country. UN والآن، اسمحوا لي أن أقول إنه في العام الماضي، ودون فرض ضريبة على الدخل أو على البنزين، حققت بوليفيا فائضا بفضل استعادة مورد طبيعي هو الهيدروكربونات. وهذا أمر هام لبلادي.
    I would say that very few positive things occurred. UN أود أن أقول إنه لم تحدث سوى أشياء إيجابية قليلة للغاية.
    Finally, I would like to say that there is no silver bullet. UN وأخيرا، أود أن أقول إنه لا يوجد حل سحري.
    I must say that it is not easy to restore lost trust and lost confidence among Member States, which ruptured the two important occasions last year. UN ولا بد أن أقول إنه ليس من اليسير إعادة الثقة والائتمان الضائعين بين الدول الأعضاء، الأمر بالذي قوّض مناسبتين مهمتين في العام الماضي.
    Therefore, I am happy to say that progress is being made on the quota and voice reforms in the IMF. UN لذا، يسرني أن أقول إنه يجري إحراز تقدم بشأن الإصلاحات المتعلقة بالحصص والأصوات في الصندوق.
    In conclusion, I should like to state that, with increased funding available for the programme, it is essential to review the cumbersome and time-consuming process of the preparation of the distribution plan and its annexes with a view to submitting the plan in a more timely manner. UN وختاما، أود أن أقول إنه بالنظر إلى زيادة الأموال المتاحة للبرنامج، يجدر استعراض عملية إعداد خطة التوزيع ومرفقاتها التي تستهلك جهدا كبيرا لتقديم الخطة في حينها.
    Well, I don't know what to say. He's smart. He wiped it. Open Subtitles لا أعرف ما أقول إنه ذكي جداً لقد قام بمسحها
    I'm not saying it's right, but it's not wrong, either. Open Subtitles لستُ أقول إنه الفِعلُ الصحيح ولكنه ليس بالخاطئ أيضًا
    No, you need to do it when I say it's right. Open Subtitles لا، تحتاج أن تقوم بذلك عندما أقول إنه الوقت المناسب.
    Well, now I am saying he is old enough. She is reputed to be beautiful. Open Subtitles ‫الآن أقول إنه كبير بما يكفي ‫يقال إنها جميلة
    I'm saying that he's a teenager nursing his first broken heart. Open Subtitles بل أقول إنه مراهق يعاني من أول جرح عاطفي له.
    Mr. Powles (New Zealand): May I say what a pleasure it is to speak under your chairmanship, Sir. UN السيد باولس )نيوزيلندا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: اسمحــوا لــي أن أقول إنه لكم يسعدني أن أتكلم تحــت رئاستكم سيدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد