It concerns the case of The Prosecutor v. Jean-Paul Akayesu. | UN | وهو يتعلق بقضية النيابة العامة ضد جان بول أكاييسو. |
One verdict was rendered in the case of Bagilishema and the Appeals Chamber gave final judgements in the Akayesu, Kayishema and Ruzindana, and Musema cases. | UN | وصدر حكم واحد في قضية باغليشيما وأصدرت دائرة الاستئناف أحكاما نهائية في قضايا أكاييسو وكايينسيما وروزنيدانا وموسيما. |
Mr. Akayesu pleaded not guilty to all the counts. | UN | وفي كل اتهام من الاتهامات الثلاثة، أعلن السيد أكاييسو براءته. |
The Akayesu judgement brought to a close a trial that had lasted more than a year. | UN | وأنهى الحكم في قضية أكاييسو محاكمة استمرت أكثر من عـام. |
18. Both Jean Paul Akayesu and the Prosecutor have appealed against the judgement rendered by the Trial Chamber. | UN | ١٨ - واستأنف كل من جان - بول أكاييسو والمدعي العام الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية. |
233. The Expert Group notes in this regard that Akayesu was at his sixth change of counsel since his first appearance before the Tribunal 38 months earlier. | UN | 233 - وفي هذا الصدد، يلاحظ فريق الخبراء أن أكاييسو قد غير محاميه ست مرات منذ مثوله أمام المحكمة لأول مرة قبل 38 شهرا. |
For instance, I return to the case of Akayesu mentioned earlier. | UN | وعلى سبيل المثال، أعود إلى قضية أكاييسو التي ذكرتها من قبل. |
The Trial Chamber further reaffirmed the reasoning in Akayesu regarding the constituent elements of the crime of genocide. | UN | وأعادت الدائرة الابتدائية التأكيد أيضاً على الحجج المقدمة في قضية أكاييسو بخصوص أركان جريمة الإبادة الجماعية(). |
A mission assessment was carried out in January 1999 in the course of visiting women who had come to testify in the Akayesu case. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، أجري تقييم مهمة خلال القيام بزيارة بعض النساء اللواتي حضرن للشهادة في قضية أكاييسو. |
For example, the Akayesu case. | UN | ولنأخذ قضية أكاييسو على سبيل المثال. |
The first is the non-disclosure of the identity of the victim to the public, which is being used in the case against Akayesu before the ICTR. | UN | يتمثل النمط اﻷول في عدم اﻹفصاح عن هوية الضحية للجمهور، وهو يستخدم في القضية المرفوعة ضد أكاييسو أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
La Chambre de première instance accepte ce raisonnement et ne voit aucune raison de s’écarter de la conclusion formulée par le TPIR dans le jugement Akayesu. | UN | إن الدائرة الابتدائية توافق على التعليل السابق ذكره، ولا تجد مبررا للخروج عن النتيجة التي خلصت إليها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في حكم أكاييسو في هذه القضية. |
La notion de coercition a été précisée dans le jugement Akayesu : | UN | وقد تم تناول مفهوم " اﻹكراه " بمزيد من التفصيل في حكم أكاييسو: |
36. The trial of Jean-Paul Akayesu commenced on 9 January 1997 and ended on 28 March 1998. | UN | 36 - بدأت محاكمة جان بول أكاييسو في 9 كانون الثاني/يناير 1997 وانتهت في 28 آذار/مارس 1998. |
The last witness for the defence, the accused himself, Jean-Paul Akayesu, appeared on 12 March 1998. | UN | ومثل شاهده اﻷخير، المتهم جان - بول أكاييسو نفسه أمام المحكمة في ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٨. |
21. The pre-sentencing hearing for Jean-Paul Akayesu was scheduled for 28 September 1998. | UN | ٢١ - وقد حُددت الجلسة السابقة ﻹعلان الحكم ضد جان - بول أكاييسو في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
It should be underscored, however, that the guilty verdict and sentence against Akayesu and the life sentence imposed on Kambanda are not final since the convicted have lodged appeals. | UN | وينبغي التأكيد مع هذا على أن قرائن اﻹدانة والحكم على أكاييسو وصدور الحكم على كامباندا بالسجـــن مدى الحياة ليست نهائية ﻷن المدانَين قدما استئنافين. |
16. After the beginning of the trial on its merits, the Tribunal put forth interim measures on 13 January 1997 by which the accused Jean-Paul Akayesu was allowed temporarily to cross-examine the Prosecution witnesses himself. | UN | ١٦ - بعد أن بدأ النظر في موضوع القضية خلال المحاكمة، أصدرت المحكمة في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ تدابير مؤقتة أتيح بموجبها للمتهم جان بول أكاييسو أن يستجوب مؤقتا شهود اﻹثبات بنفسه. |
51. Two witnesses in the Akayesu and Rutaganda cases have been killed. | UN | ٥١ - وقُتل شاهدان في قضيتي أكاييسو وروتاغاندا. |
En conséquence, elle estime que le viol constitue une pénétration physique de nature sexuelle sous la contrainte TPIY, Le Procureur c. | UN | )٩٨( حكـــم المحكمـــة الجنائية الدولية لرواندا، المدعي ضد جان بول أكاييسو ICTR-96-4-T, paras. 597 et seq. |