ويكيبيديا

    "أكبر تأثير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • greatest impact
        
    • most impact
        
    • largest impact
        
    • greatest influence
        
    • biggest impact
        
    • greatest effect
        
    • most influence
        
    • most significant impact
        
    • maximum effect
        
    • the largest
        
    We are working especially hard to develop small and medium-sized enterprises because they have the greatest impact on employment. UN ونعمل جاهدين بصورة خاصة لإنشاء مؤسسات صغيرة ومتوسطة لأنها تؤثر أكبر تأثير على العمالة.
    Social and economic instability has the greatest impact on those groups in any region of the world. UN وعدم الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي له أكبر تأثير على تلك المجموعات في أي منطقة من مناطق العالم.
    NCDs will continue to have the greatest impact on health resources aand consequent reflection on morbidity and mortality. UN وستظل هذه الأمراض تؤثر أكبر تأثير على الموارد الصحية وتنعكس بالتالي على المرض والوفاة.
    No, see, but, see, I feel like I can have the most impact on younger girls. Open Subtitles لا، كما ترين، لكنني أشعر أنني أستطيع أن أؤثر أكبر تأثير على الفتيات الصغيرات
    UNCTAD analysis shows that the largest impact on economies would stem from sectoral tariff elimination, making it necessary to ensure that developing country needs and concerns are addressed. UN ويبين تحليل الأونكتاد أن أكبر تأثير على الاقتصادات سينجم عن إزالة التعريفات القطاعية، بما يجعل من الضروري السهر على التطرق لاحتياجات البلدان النامية ومشاغلها.
    Mr. Gates is recognized as one of the people who have had the greatest influence on society in the twentieth and twenty-first centuries. UN ومن المعترف به أن السيد غيتس هو واحد من الناس الذين كان لهم أكبر تأثير في المجتمع في القرنين العشرين والحادي والعشرين.
    This is very important, cause we think the biggest impact from climate change is the moving of the precipitation belts. Open Subtitles وهذا بغاية الأهمية، لأننا نظن أن أكبر تأثير نات عن التغير المناخي هو تغير مناطق الأمطار
    The sanctions regime has the greatest effect when it is properly targeted and fully implemented. UN ويكون لنظام الجزاءات أكبر تأثير عندما تحدَّد أهدافه تحديدا صحيحا وينفَّذ تنفيذا كاملا.
    As in Ituri, the repercussions of these tensions had their greatest impact on the civilian population. UN وعلى غرار ما جرى في إيتوري، كان لنتائج هذه الأوضاع المتوترة أكبر تأثير على السكان المدنيين.
    It is vital that the resources of the United Nations be channelled to the areas of greatest need, where they will have the greatest impact. UN ومن الحيوي أن توجه موارد الأمم المتحدة إلى أكثر المجالات احتياجا، حيت تحدث أكبر تأثير.
    Restrictions on agricultural imports would have the greatest impact on the most vulnerable countries. UN ولابد أن يكون للقيود المفروضة على الواردات الزراعية أكبر تأثير على البلدان الأكثر تعرضاً.
    Each family has its own atmosphere and cultural environment, and this has the greatest impact on the child. UN فكل أسرة تعيش في جوها وبيئتها الثقافية الخاصة بها، ويؤثر ذلك أكبر تأثير في الطفل.
    The Asian-African Legal Consultative Committee made its greatest impact through the leading role that it played in the development of contemporary international law of the sea. UN وقد حققت اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية الافريقية أكبر تأثير لها من خلال الدور الرائد الذي قامت به في تطوير قانون البحار الدولي المعاصر.
    The greatest impact of the Programme, however, has been in demonstrating the successful implementation of lower-cost water and sanitation services to the multilateral, bilateral and national agencies with which it cooperates. UN بيد أن أكبر تأثير أحدثه البرنامج هو إظهار التنفيذ الناجح لخدمات المياه والمرافق الصحية ذات الكلفة اﻷقل المقدمة للوكالات المتعددة اﻷطراف والثنائية والوطنية التي تتعاون معه.
    In the experience of UNDP, policies that have the greatest impact on poverty are not necessarily those that are the most narrowly pro-poor and targeted. UN وأظهرت تجربة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن السياسات التي لها أكبر تأثير على الفقر ليست بالضرورة تلك التي تكون مناصرة للفقراء ومحدّدة الأهداف بأقصى قدر من التضييق.
    It supports effective responses to violence against women and girls around the globe by allocating resources where they are most needed and where they stand to have the most impact on the lives of women and girls. UN وهو يدعم الاستجابات الفعالة لمواجهة العنف ضد النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم عن طريق تخصيص الموارد حيث تشتد الحاجة إليها وحيث يكون لها أكبر تأثير في حياة النساء والفتيات.
    The consolidation plan will enable MINUSTAH to operate more efficiently and cost-effectively; that is, to focus and make the most impact with reduced resources. UN وبفضل خطة التركيز، ستتمكن البعثة من العمل بمزيد من الكفاءة وفعالية الكلفة؛ ذلك أن الخطة ستمكّنها من تركيز مهامها وتحقيق أكبر تأثير ممكن بموارد أقل.
    In order to have the largest impact possible, those meetings should be well planned, bearing in mind the need to take account of the Organization's existing calendar of work in 2008, and should benefit from the technical input and active participation of all relevant stakeholders in the six thematic areas of the Consensus. UN ومن أجل إحداث أكبر تأثير ممكن، ينبغي التخطيط لهذه الاجتماعات بشكل جيد، على أن يوضع في الاعتبار الجدول الزمني الحالي لعمل المنظمة في عام 2008، كما ينبغي لهذه الاجتماعات أن تستفيد من المدخلات التقنية والمشاركة النشطة لجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة في المجالات المواضيعية الستة لتوافق آراء مونتيري.
    38. At this stage in the implementation of Agenda 21, the Commission on Sustainable Development should reaffirm its commitment to the incorporation of health in national sustainable development plans, as called for by the first principle of the Rio Declaration, while giving priority to areas where it has the greatest influence. UN ٣٨ - وفي هذه المرحلة من تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، ينبغي أن تؤكد لجنة التنمية المستدامة من جديد التزامها بإدماج الصحة في الخطط الوطنية للتنمية المستدامة، وفقا لما يدعو إليه المبدأ اﻷول من إعلان ريو، مع إعطاء اﻷولوية للمجالات التي يكون لها فيها أكبر تأثير.
    50. The conducting of population censuses is perhaps one of the areas which has seen the biggest impact of ICT. UN 50 - ولعل تعدادات السكان واحد من المجالات التي شهدت أكبر تأثير لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    In this course of time, many initiatives have been pursued, all with the ultimate aim of giving the greatest effect to our work in achieving the goal of economic and social development through enhanced international cooperation. UN وخلال تلك الفترة، طرح العديد من المبادرات التي تهدف كلها في النهاية الى إعطاء أكبر تأثير لعملنا الرامي الى تحقيق هدف التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال التعاون الدولي المعزز.
    333. This Code has been established not only to protect minors but also to protect their family group and especially mothers, since it is the mother who has most influence on the behaviour of the child. UN ٣٣٣- ولم يوضع هذا القانون لغرض حماية اﻷحداث فقط وإنما وضع أيضا لحماية مجموعتهم العائلية وبشكل خاص اﻷمهات، بما أن اﻷم هي التي لها أكبر تأثير على سلوك الطفل.
    Perhaps the mission's most significant impact on mine action was budgetary. UN ربما كان أكبر تأثير للبعثة على الإجراءات المتعلقة بالألغام هو التأثير على الميزانية.
    You can distribute your explosives for maximum effect. Open Subtitles تستطيع نشر متفجراتك لاحداث أكبر تأثير ممكن
    There has been insufficient progress on gender equality and the empowerment of women, which is an area that has one of the largest multiplier effects on other Millennium Development Goals. UN فقد أحرز تقدم غير كاف بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وهو أحد المجالات التي لها أكبر تأثير مضاعف على الأهداف الأخرى الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد