ويكيبيديا

    "أكبر حتى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • even greater
        
    • even more
        
    • even bigger
        
    • even larger
        
    • even higher
        
    • grow up so
        
    The combined impact of these measures is even greater for lone-parent families. UN والآثار المجتمعة لهذه التدابير أكبر حتى من ذلك في حالة الأسرة التي يعولها أحد الوالدين بمفرده.
    The Organization could play an even greater role in the development of projects with a low impact on the environment. UN ويمكن للمنظمة أن تؤدي دورا أكبر حتى من ذلك في استحداث مشاريع قليلة التأثير على البيئة.
    The Brindisi Base is playing an even greater role than originally expected. The most pressing short-term need of the Base is to replenish the stockpile of required materials. UN وتضطلع قاعدة برينديزي بدور أكبر حتى عما كان متوقعا منها أصلا وبالنسبة للقاعدة يمثل تجديد المخزون من المواد اللازمة الضرورة الأكثر إلحاحا على المدى القصير.
    This is even more true for developing, structurally disadvantaged countries. UN وهذا حقيقي بقدر أكبر حتى بالنسبة للبلدان النامية، والبلدان التي تفتقر إلى هياكل.
    This is even more applicable to the Supreme Council of the Judiciary in which judges will be a minority. UN ويصدق هذا بقدر أكبر حتى من ذلك على المجلس اﻷعلى للقضاء الذي سيكون القضاة فيه أقلية.
    So my next role needs to be even bigger. Open Subtitles لذلك يجب أن يكون دوري التالي أكبر حتى
    At this session, we must identify, objectively and judiciously, the areas in which no progress has been made and come to terms with the fact that today's challenges are even greater than those of five years ago. UN وفي هذه الدورة يجب أن نحدد بموضوعية وتمعن تلك المجالات التي لم يتحقق فيها تقدم، وأن نستوعب الواقع الذي نعيشه اليوم، وهو أن التحديات التي نواجهها اﻵن أكبر حتى مما كنا نواجهه قبل خمس سنوات.
    Turning to the question of limiting international contagion once a crisis begins in one country, the gap between what market participants will recommend as market professionals and what they will accept as businessmen is even greater. UN وبالرجوع الى مسألة الحد من العدوى الدولية عندما تبدأ أزمة في بلد ما. فإن الفجوة أكبر حتى بين ذلك الذي سيوصي به مشاركو السوق بوصفهم خبراء سوق وذلك الذي سيقبلونه كرجال أعمال.
    She emphasized that in the era of economic globalization, the protection of the heritage of indigenous peoples is taking on an even greater significance. UN وأكدت أنه، في عصر العولمة الاقتصادية، تكتسي حماية تراث الشعوب الأصلية أهمية أكبر حتى مما كانت تكتسيه من قبل.
    The opportunity for dialogue is even greater during country missions, and the Special Rapporteur wishes to express his hope for the continued cooperation of Governments in this regard. UN وتكون الفرصة المتاحة للحوار أكبر حتى من ذلك أثناء البعثات القطرية، ويرغب المقرر الخاص في الإعراب عن أمله في استمرار تعاون الحكومات في هذا الصدد.
    In addition, the already devastating differences that exist between States are even greater than the statistics currently show, using simplistic and rigid criteria such as per capita income, which does not accurately reflect reality. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الفوارق الهائلة القائمة بين الدول هي أكبر حتى مما تبينه الإحصاءات الحالية، والتي تستخدم معايير تبسيطية متصلبة، كنصيب الفرد من الدخل الذي لا يعكس الحقائق بدقة.
    This situation has worsened because of the armed conflict, particularly due to displacement, and has had an even greater effect on the rights of vulnerable groups. UN وتفاقمت هذه الحالة بسبب الصراع المسلح، وبخاصة نتيجة للتشريد، وكان لها تأثير أكبر حتى على حقوق الفئات الضعيفة.
    The danger is even greater for a pastor and an evangelist. UN بل إن الخطر أكبر حتى من ذلك في حالة قس ومبشر مسيحي.
    The danger is even greater for a pastor and an evangelist. UN بل إن الخطر أكبر حتى من ذلك في حالة قس ومبشر مسيحي.
    The increase in the production of illicit raw opium was even more dramatic than the expansion in the areas under cultivation. UN وكانت الزيادة في انتاج الأفيون الخام غير المشروع تفوق بصورة أكبر حتى الزيادة في المساحات المزروعة.
    He'll need it even more if he pulls through. Open Subtitles و سيحتاجها حتى بشكل أكبر حتى يجتاز هذه المحنة
    Okay, and if it is true, it's even more reason for me not to meet him. Open Subtitles حسنا , واذا كانت حقيقه إنه سبب أكبر حتى لا أقابله
    They hated these Jews even more than the Jews from the West. Open Subtitles كرهوا هؤلاء اليهود بدرجة أكبر حتى من اليهود من الغرب
    And I'm talking about creating something even bigger than our father's dream. Open Subtitles أنا هُنا للعمل معها وانا افكر بإختلاق امر أكبر حتى من ما حلم به ابي
    - Yes. But I see no reason to solve it with an even bigger problem. Open Subtitles لكن أرى ليس هناك سبباً لحل هذا بمشكلة أكبر حتى.
    Nevertheless, studies of economic returns to education for individuals demonstrate that the returns from increasing women's schooling are, on average, even larger than the returns from increasing men's schooling. UN غير أن دراسات عائدات التعليم الاقتصادية بالنسبة للأفراد توضح أن العائدات من زيادة عدد النساء في المدارس تكون في المتوسط أكبر حتى من العائدات التي تجنى من زيادة تعليم الرجال.
    The high number of successful fundamental rights cases decided by the Supreme Court of Sri Lanka, as well as the even higher number of complaints that the National Human Rights Commission (NHRC) continues to receive on an almost daily basis indicates that torture is still widely practised in Sri Lanka. UN وإن العدد المرتفع من القضايا الناجحة المتعلقة بالحقوق الأساسية التي بتت فيها المحكمة العليا لسري لانكا، وكذلك استمرار اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تلقي عدد أكبر حتى من ذلك من الشكاوى التي ترد يومياً تقريباً، هما دليل على أن التعذيب لا يزال يمارس على نطاق واسع في سري لانكا.
    I can't wait until I grow up so I can have beautiful things. Open Subtitles لا أطيق الإنتظار حتى أكبر حتى أحصل على أغراض جميلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد