It was important for the Commission to receive information from as many States as possible, representing all regions of the world. | UN | وكان من المهم بالنسبة للجنة أن تتلقى معلومات من أكبر عدد ممكن من الدول، بحيث تمثل جميع مناطق العالم. |
It was important to have a broad-based political process that would bring as many parties as possible to the table. | UN | ومن الأهمية بمكان إنشاء عملية سياسية ذات قاعدة عريضة تجمع أكبر عدد ممكن من الأطراف إلى مائدة المفاوضات. |
Implementation will be promoted and surveyed through improved monitoring mechanisms for as many legal instruments as possible. | UN | وسيجري تعزيز التنفيذ واستعراضه من خلال تحسين آليات رصد أكبر عدد ممكن من الصكوك القانونية. |
In 2013, Pakistan remained the country hosting the largest number of refugees, followed by the Islamic Republic of Iran. | UN | وفي عام 2013، ظلت باكستان تمثل البلد الذي يستضيف أكبر عدد من اللاجئين، تليها جمهورية إيران الإسلامية. |
In 2007, 46 persons were sentenced to death, the largest number since 1980, and since the beginning of 2008, 7 persons have been executed. | UN | فقد تم إعدام 46 شخصاً في عام 2007، وهو أكبر عدد منذ عام 1980، ومنذ بداية عام 2008 تم إعدام 7 أشخاص. |
We have seen the highest number of displaced persons since the Second World War, including millions of children. | UN | وقد سُجّل أكبر عدد من الأشخاص المشردين منذ الحرب العالمية الثانية، بما في ذلك ملايين الأطفال. |
Despite the efforts which had been made China still had the greatest number of poor people in the world. | UN | وبالرغم من الجهود التي تم بذلها، لا يزال يوجد في الصين أكبر عدد من الفقراء في العالم. |
The first step was to expand the pool of qualified candidates from the widest possible range of countries and backgrounds. | UN | أولهما إدراج مزيد من أسماء المتقدمين المؤهلين من أكبر عدد ممكن من البلدان ومن الاختصاصات في قائمة المتقدمين. |
The courses will be replicated in other regions of Africa and include as many countries as possible. | UN | وسوف تستنسخ الدورات في مناطق أخرى في أفريقيا بحيث تشمل أكبر عدد ممكن من البلدان. |
Implementation will be promoted and surveyed through improved monitoring mechanisms for as many legal instruments as possible. | UN | وسيجري تعزيز التنفيذ واستعراضه من خلال تحسين آليات رصد أكبر عدد ممكن من الصكوك القانونية. |
The United States welcomed the Special Rapporteur's efforts to involve as many indigenous groups as possible. | UN | وترحب الولايات المتحدة بجهود المقرر الخاص الرامية إلى إشراك أكبر عدد ممكن من جماعات الشعوب الأصلية. |
Implementation will be promoted and surveyed through improved monitoring mechanisms for as many legal instruments as possible. | UN | وسيجري تعزيز التنفيذ واستعراضه من خلال تحسين آليات رصد أكبر عدد ممكن من الصكوك القانونية. |
Encouraging as many people as possible to participate in sport and physical education is a priority in my country. | UN | إن تشجيع أكبر عدد ممكن من الناس على المشاركة في الرياضة والتربية البدنية يتمتع بأولوية في بلدي. |
Open the bidding stage to as many investors as possible | UN | فتح باب تقديم العطاءات أمام أكبر عدد من المستثمرين |
In order to accommodate as many speakers as possible and taking into account time constraints, interventions should not exceed three minutes. | UN | وسعياً لإتاحة الفرصة أمام مشاركة أكبر عدد ممكن من المتكلمين، ومراعاة لضيق الوقت، ينبغي ألا تتجاوز المداخلات ثلاث دقائق. |
In numerical order, the largest number of representatives come from the following tribes: al-Takriti; al-Jabbour; al-Saadoun; al-Dulaimi and al-Shamri. | UN | وينتمي أكبر عدد من النواب، من حيث الترتبب العددي، إلى العشائر التالية: التكريتي؛ والجبور؛ والسعدون؛ والدليﱢم؛ وشمﱠر. |
Refugees are returning to Croatia from the Federal Republic of Yugoslavia, which hosts the largest number of refugees in Europe. | UN | فقد أخذ اللاجئون يعودون إلى كرواتيا من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، التي تستقبل أكبر عدد من اللاجئين في أوروبا. |
Refugees are returning to Croatia from the Federal Republic of Yugoslavia, which hosts the largest number of refugees in Europe. | UN | فقد أخذ اللاجئون يعودون إلى كرواتيا من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، التي تستقبل أكبر عدد من اللاجئين في أوروبا. |
That makes Somalia the country generating the highest number of refugees in the world after Afghanistan and Iraq. | UN | ويجعل هذا الصومال البلد الذي يخرج منه أكبر عدد من اللاجئين في العالم بعد أفغانستان والعراق. |
The Federal District records the greatest number of cases. | UN | وتسجل منطقة العاصمة الاتحادية أكبر عدد من الحالات. |
The Department, therefore, had a challenging task in reaching the widest possible audience on issues of particular interest to the group. | UN | لهذا، تضطلع الإدارة بمهمة شاقة تتمثل في إطلاع أكبر عدد ممكن من الجمهور على مسائل توليها المجموعة اهتماماً خاصاً. |
We compete to see who can find the most books. | Open Subtitles | ونحن نتسابق الآن لنرى من ستجد أكبر عدد منها |
The largest numbers of active CSOs and STIs are in France. | UN | ويوجد أكبر عدد من منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا الفاعلة في فرنسا. |
Any decision in that respect should be arrived on the basis of the broadest possible agreement of the membership. | UN | وأي قرار في ذلك الصدد ينبغي التوصل إليه على أساس الاتفاق بين أكبر عدد ممكن من الأعضاء. |
The highest numbers of recorded incidents occurred in Hebron and Nablus. | UN | وتم تسجيل أكبر عدد من الحوادث في مدينتى الخليل ونابلس. |
However, a number of countries which were not parties to the Treaty had benefited much more from such assistance. | UN | ومن جهة أخرى، استفاد بنسبة أكبر من هذه المساعدة أكبر عدد من الدول غير اﻷطراف في المعاهدة. |
Thus the maximum number of parties have now accepted this agreement. | UN | وبالتالي، فقد قبل هذا الاتفاق الآن أكبر عدد من الأطراف. |
4. In general, the United States had sought to pursue a middle course acceptable to the largest possible number of delegations. | UN | واستطرد يقول إن الولايات المتحدة قد حاولت، بشكل عام، أن تجد حلا وسطا يقبله أكبر عدد ممكن من الوفود. |
It is also anticipated that, following the completion of the construction phase, a greater number of facilities will require service calls and routine maintenance. | UN | ومن المتوقع أيضا، عقب إنجاز مرحلة التشييد، سيتطلب أكبر عدد من المرافق زيادات خدمة وعمليات صيانة روتينية. |
We are proud to be the country with the second largest population of African descent in the world. | UN | و نفخر بكوننا البلد الذي به ثاني أكبر عدد من السكان ذوي الأصل الأفريقي في العالم. |