ويكيبيديا

    "أكبر نصيب من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • largest share of
        
    Whichever party gets the largest share of the votes, the outright winners in this election are clearly the people of Cambodia. UN وأيا ما كان الحزب الذي يحصل على أكبر نصيب من اﻷصوات، فمن الجلي أن الفائز المباشر في هذا الانتخاب هو شعب كمبوديا.
    Countries in the red quadrant have the highest needs and lowest abilities to finance their own responses, and so receive the largest share of resources. UN فالبلدان في المربع الأحمر لديها أعلى الاحتياجات وأدنى القدرات على تمويل استجاباتها الخاصة، وبذلك تحصل على أكبر نصيب من الموارد.
    The Asia and Pacific region accounted for the second largest share of expenditures for each of the years except 2003, when the Western Asian region, which includes Iraq, had the second-largest share. UN وتعتبر منطقة آسيا والمحيط الهادئ ثاني أكبر مستفيد من النفقات عن كل سنة من السنوات الثلاث باستثناء سنة 2003 التي حصلت خلالها منطقة غرب آسيا، التي تضم العراق، على ثاني أكبر نصيب من النفقات.
    The Asia and Pacific region accounted for the second largest share of expenditures for each of the years except 2003, when the Western Asian region, which includes Iraq, had the second largest share. UN وتعتبر منطقة آسيا والمحيط الهادئ ثاني أكبر مستفيد من النفقات عن كل سنة باستثناء سنة 2003 التي حصلت خلالها منطقة غرب آسيا التي تضم العراق على ثاني أكبر نصيب من النفقات.
    25. Generally speaking, the education sector claims the largest share of public expenditure devoted to social services in the developing countries of the region. UN 25 - يحصل قطاع التعليم، بوجه عام، على أكبر نصيب من الإنفاق العام المخصص للخدمات الاجتماعية في البلدان النامية بالمنطقة.
    However, by 1987, community services provided the largest share of employment, followed by 21 per cent in agriculture and 17.9 per cent in manufacturing. UN وعلى أي حال، وفرت خدمات المجتمعات المحلية، بحلول عام ١٩٨٧، أكبر نصيب من فرص العمل، تتلوها الزراعة بنسبة ١٢ في المائة، والصناعة التحويلية بنسبة ١٧,٩ في المائة.
    For all Parties except one, the largest share of total GHG emissions was CO2, accounting for 83 per cent of total 1995 GHG emissions of the Parties. UN أما أكبر نصيب من مجموع انبعاثات غازات الدفيئة لدى جميع اﻷطراف ما عدا طرف واحد فكان لثاني أكسيد الكربون، حيث استأثر بنسبة ٣٨ في المائة من مجموع انبعاثات اﻷطراف من غازات الدفيئة في عام ٥٩٩١.
    Cardiovascular diseases account for the largest share of deaths globally: 32 per cent of female deaths and 27 per cent of male deaths in 2004. UN أمراض القلب والأوعية الدموية مسؤولة عن أكبر نصيب من الوفيات على نطاق العالم، أي: 32 في المائة من وفيات الإناث و 27 في المائة من وفيات الذكور في عام 2004.
    Apportionment of the expenses of the Organization should be backed by the broadest possible consensus of the membership but should also be sustainable for the Member States paying the largest share of contributions. UN ويتعين أن يكون تقسيم نفقات المنظمة مدعوما بأوسع توافق ممكن في الآراء من جانب الأعضاء، بيد أنه ينبغي أن يكون أيضا مستداما بالنسبة للدول الأعضاء التي تقوم بدفع أكبر نصيب من الاشتراكات.
    Based on information reported, the regions receiving the largest share of bilateral financial resources are Asia and the Pacific and Africa; the countries that have received the most assistance are Bangladesh, Brazil, China, Egypt, India, Indonesia, Kenya, Pakistan, the Russian Federation, and the United Republic of Tanzania. UN واستناداً إلى المعلومات التي قُدمت، فإن المناطق التي تلقت أكبر نصيب من الموارد المالية الثنائية هي آسيا والمحيط الهادئ وأفريقيا، أما البلدان التي تلقت معظم المساعدات فهي بنغلاديش والبرازيل والصين ومصر والهند وإندونيسيا وكينيا وباكستان والاتحاد الروسي وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    African countries accounted for the largest share of FDI inflows into LDCs in 1998 (75 per cent). UN وحصلت بلدان أفريقية على أكبر نصيب من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نموا في عام 1998 (75 في المائة).
    The only " compensation " for FDI flows occurred mainly within this group, in so far as Poland received the largest share of the development banks' funds. UN و " التعويض " الوحيد عن تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر حدث في المقام اﻷول داخل هذه المجموعة، حيث حصلت بولندا على أكبر نصيب من أموال مصاريف التنمية.
    By far the largest share of international trade continues to be carried by maritime transport, and an ever-growing proportion of the latter is being containerized and traded by way of regular liner shipping companies. UN 18- لا يزال نقل أكبر نصيب من التجارة الدولية يتم، إلى حد بعيد، عن طريق البحر، حيث يتم شحن نسبة متزايدة في النمو من التجارة الدولية في حاويات والاتجار بها من خلال شركات الخطوط المنتظمة للنقل البحري.
    Given that services now account for the largest share of FDI flows into many countries and that this trend is likely to continue, it is crucial to put in place policies that maximize benefits and minimize costs. UN وبالنظر إلى أن الخدمات تمثل الآن أكبر نصيب من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى كثير من البلدان وأن هذا الاتجاه من المحتمل أن يستمر، فمن المهم بصورة حاسمة وضع سياسات تزيد من الفوائد إلى أقصى حد وتقلل من التكاليف إلى أدنى حد.
    38. With the largest share of fertile, unexploited land in the world, abundant water resources and proximity to transport networks and regional markets, Africa possessed enormous agricultural potential. UN 38 - وأفاد بأن أفريقيا تمتلك إمكانات زراعية هائلة بما حبيت به من أكبر نصيب من الأراضي الخصبة غير المستغلة في العالم، وبموارد المياه الوفيرة وقربها من شبكات النقل والأسواق الإقليمية.
    In terms of geographic focus, Africa will continue to be the recipient of the largest share of ITC technical assistance during the biennium 2014-2015. UN ومن حيث التركيز الجغرافي، ستظل أفريقيا المستفيد من أكبر نصيب من المساعدة التقنية التي يقدمها المركز خلال فترة السنتين 2014-2015.
    The Agency also adopted an integrated approach to improving delivery in the context of continuing financial constraints in the basic education programme – the service area which accounted for the largest share of UNRWA’s recurrent expenditure, and to which the refugees attached the greatest value for the future of their children. UN كما اعتمدت الوكالة نهجا متكاملا لتحسين التنفيذ في سياق استمرار القيود المالية في برنامج التعليم اﻷساسي - وهو مجال الخدمة الذي يمثل أكبر نصيب من نفقات اﻷونروا المتكررة، والذي يوليه اللاجئون أكبر قيمة بالنسبة لمستقبل أطفالهم.
    In the legislative election, FRELIMO received the largest share of the votes with 2,115,793 (44.3 per cent), followed by RENAMO with 1,803,506 votes (37.8 per cent) and the União Democrática (UD) with 245,793 votes (5.2 per cent). UN وخلال الانتخابات التشريعية حصلت جبهة تحرير موزامبيق على أكبر نصيب من اﻷصوات بنيلها ٧٩٣ ١١٥ ٢ صوتا )٤٤,٣ في المائة(، وتلتها حركة رينامو بنيلها ٥٠٦ ٨٠٣ ١ من اﻷصوات )٣٧,٨ في المائة( ثم حزب الوحدة الديمقراطية بنيله ٧٩٣ ٢٤٥ صوتا )٥,٢ في المائة(.
    66. Across the five geographic regions, for the 11-year period 1993-2003, Africa has received the largest share of expenditures, accounting for 33 per cent of total, followed by Asia and the Pacific (22 per cent), the Americas (20 per cent), and Western Asia (11 per cent). UN 66 - في المناطق الجغرافية الخمس، وبالنسبة لفترة الـ 11 سنة الممتدة من 1993 إلى 2003، تلقت أفريقيا أكبر نصيب من النفقات بلغ 33 في المائة من المجموع، تلتها آسيا والمحيط الهادئ (22 في المائة) ثم الأمريكيتان (20 في المائة) وغرب آسيا (11 في المائة).
    By becoming the fifth country to ratify the Convention (out of the 10 countries with the largest share of OECD exports and representing at least sixty per cent of the combined total exports of those 10 countries), Canada was able to trigger the entry into force of the Convention 60 days after the deposit of its instrument of ratification. ... UN وحيث كانت كندا هي البلد الخامس الذي يصدق على الاتفاقية (من بين البلدان العشرة صاحبة أكبر نصيب من الصادرات في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي) وبما أن كندا تمثل 60 في المائة على الأقل من جملة صادرات تلك البلدان العشرة)، أسهم ذلك في دخول الاتفاقية حيز النفاذ بعد 60 يوما من إيداع كندا صك تصديقها عليها. ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد