ويكيبيديا

    "أكثرها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the most
        
    • those most
        
    • mainly
        
    • mostly
        
    • many of
        
    • those best
        
    • the majority
        
    • most of
        
    • largely
        
    • most important
        
    Currently, according to international experts, the anti-corruption legislation in Kazakhstan is recognized as one of the most effective. UN وحاليا، وفقا لخبراء دوليين، تم الإقرار بأن تشريعات مكافحة الفساد في كازاخستان واحدة من أكثرها فعالية.
    Some say that it is the largest, but, on occasions, the most inefficient body in human history. UN ويقول البعض إنها أكبر هيئة في تاريخ البشرية، وإن كانت في بعض اﻷحيان أكثرها تقصيرا.
    Markets had been extremely volatile since the beginning of the third quarter of 2000, the technology sector being the most volatile. UN وأضاف قائلا إنه منذ بداية الفصل الثالث من عام 2000، صارت الأسواق متقلبة للغاية، وكان أكثرها تقلبا سوق التكنولوجيا.
    He proposed that the Committee should send requests to those countries, beginning with those most in arrears. UN واقترح أن توجه اللجنة طلبات إلى تلك البلدان، بداية بالبلدان التي هي أكثرها تأخراً في تقديم تقاريرها.
    These predeparture expenses are mainly, but not entirely, one-time expenses. UN وهي نفقات سابقة للرحيل يدفع أكثرها لا كلها لمرة واحدة.
    Those natural disasters have unleashed multiple hazards on society, particularly on the poorest, who are the most vulnerable. UN وأطلقت تلك الكوارث الطبيعية أخطارا متعددة على المجتمعات، وخاصة أكثرها فقرا، التي هي أكثرها عرضة للخطر.
    Among outstanding issues in the vicinity of Japan, it goes without saying that the most pressing are those concerning North Korea. UN ومن بين المسائل البارزة في المنطقة المجاورة لليابان، غني عن القول إن أكثرها إلحاحا هي المسائل المتعلقة بكوريا الشمالية.
    the most effective science is usually the most streamlined. Open Subtitles أكثر صور العلم فعالية تكون عادة أكثرها انسيابية
    The representative of UNISERV also favoured a single salary scale per country provided that the most favourable one was used. UN وقال ممثل اتحاد الموظفين أنه يحبذ أيضا جدول مرتبات واحد لكل بلد شريطة استخدام أكثرها ملاءمة.
    The world will be able to assess the way of life of Amazon peoples, in particular that of the most vulnerable among them: the indigenous peoples in voluntary isolation. UN سيكون بمقدور العالم تقييم نمط حياة شعوب الأمازون وبخاصة أكثرها هشاشة: الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية.
    All phases were under way, and the first phase was the most advanced. UN وأكد أن جميع المراحل قيد التطبيق وأن أكثرها تقدماً هي المرحلة الأولى.
    Of all the nuclear powers, it is perhaps the most open, honest and transparent on this point. UN فمن بين جميع القوى النووية، ربما كانت الولايات المتحدة الأمريكية أكثرها انفتاحاً وصدقاً وشفافية بشأن هذه النقطة.
    As regards point sources, combustion processes and industrial processes are probably the most relevant. UN وفيما يتعلق بالمصادر الثابتة، يحتمل أن تكون عمليات الاحتراق والعمليات الصناعية أكثرها وثاقة.
    As regards point sources, combustion processes and industrial processes are probably the most relevant. UN وفيما يتعلق بالمصادر الثابتة، يحتمل أن تكون عمليات الاحتراق والعمليات الصناعية أكثرها وثاقة.
    As regards point sources, combustion processes and industrial processes are probably the most relevant. UN وفيما يتعلق بالمصادر الثابتة، يحتمل أن تكون عمليات الاحتراق والعمليات الصناعية أكثرها وثاقة.
    Exposure to human excreta causes a myriad of health problems, the most common one being diarrhoea. UN ويتسبب التعرض للإفرازات البشرية إلى العديد من المشكلات الصحية، التي يعد الإسهال أكثرها شيوعا.
    We are meeting today under the most urgent, indeed the most desperate of circumstances. UN نجتمع اليوم في ظرف من أشد الظروف إلحاحا، بل في الواقع أكثرها بؤسا.
    Below is an overview of those most commonly used. UN وترد أدناه لمحة عامة عن أكثرها استعمالا.
    In 2007, UNODC led over 12 justice reform missions, in transitional, post-conflict and developing countries, including 5 large judicial programmes, mainly in Africa. UN وفي عام 2007، قاد المكتب ما يربو على 12 بعثة لإصلاح نظم العدالة في بلدان تمر بمرحلة انتقالية أو بمرحلة ما بعد النـزاع وبلدان نامية، أكثرها في أفريقيا، وشمل ذلك 5 برامج قضائية كبيرة.
    Nice place, mostly family farms, a few meth labs. Open Subtitles بلدة جميلة , أكثرها مزارع عائلية مختبرات ميتامفيتامين
    That classification deprives them of access to concessionary financing and creative measures to reduce the crippling debt burden that afflicts so many of them. UN فهذا التصنيف يحرمها من سبل الحصول على التمويل الميسر والتدابير الخلاقة للحد من عبء الديون المدمر الذي يعاني منه أكثرها.
    22.11 Modalities used for the delivery of technical cooperation are intended to be flexible, utilizing those best suited to the objective being pursued, including, but not limited to, advisers, consultants, training, fellowships, distance learning, knowledge networks and field projects. UN 22-11 ويراد من الطرائق المستخدمة في توفير التعاون التقني أن تكون مرنة، بحيث يتم استخدام أكثرها ملاءمة للهدف المتوخى تحقيقه، وهي تشمل، على سبيل الذكر لا الحصر، المستشارين والخبراء الاستشاريين، والتدريب، والزمالات، والتعلم من بُعد، وشبكات المعرفة، والمشاريع الميدانية.
    Many countries, the majority in Africa, had made progress towards increasing routine immunization coverage in the lowest performing districts. UN وأحرز الكثير من البلدان، أكثرها في أفريقيا، تقدما نحو زيادة خدمات التحصين الروتينية في أقل المناطق أداء.
    The thematic programme networks launched to support RAP implementation are not connected with CST work, and most of them are reportedly not effective. UN ولا ترتبط شبكات البرامج المواضيعية التي أُنشئت لدعم تنفيذ برامج العمل الإقليمية بعمل لجنة العلم والتكنولوجيا، وأُبلغ عن عدم فعالية أكثرها.
    Instead, Governments handle their country's debt in different ways, largely on the basis of political dogma rather than fiscal effectiveness. UN فالحكومات بدلا من ذلك تعالج ديون بلدانها بطرق مختلفة، أكثرها يقوم على العقيدة السياسية بدلا من الفعالية المالية.
    Of the several micronutrients that are in short supply, iron deficiency is the most important. UN ومن بين عدة مغذيات دقيقـة لا تتوافـر بشكل كاف، فإن نقص الحديد هو أكثرها أهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد