It is therefore safer than ever before to have a baby. | UN | ولذلك أصبح إنجاب طفل أكثر أمانا من أي وقت مضى. |
Where could we be safer than in a house surrounded by guards? | Open Subtitles | أين يمكن أن نكون أكثر أمانا من في منزل محاط الحراس؟ |
He should be safer than a wild rhino, but there's still a risk he could be unpredictable with strangers. | Open Subtitles | وينبغي أن يكون أكثر أمانا من وحيد القرن الوحشي ولكنلايزالهناكخطر، يمكن أن يكون غير متوقّع مع الأغراب. |
47. In consultation with Member States, UNODC has been developing a comprehensive strategy to actualize the vision of making the world safer from crime, drugs and terrorism. | UN | 47- وبالتشاور مع الدول الأعضاء، يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بصوغ استراتيجية شاملة لتحقيق فعلي للرؤية الخاصة بجعل العالم أكثر أمانا من الجريمة والمخدرات والإرهاب. |
Discussions within the three break-out groups aimed at identifying which steps would have to be taken in order to ensure the integration and maximum use of such information so as to make communities within the Caribbean safer from disasters and better prepared at all phases of the disaster management cycle. | UN | 44- واستهدفت المناقشات التي دارت داخل الأفرقة الفرعية الثلاثة تحديد الخطوات التي يتعين اتخاذها لضمان إدماج هذه المعلومات واستخدامها إلى أقصى حد بغية جعل مجتمعات منطقة الكاريبـي أكثر أمانا من الكوارث وأفضل استعدادا في جميع مراحل دورة إدارة الكوارث. |
Serbian cultural heritage in Kosovo is today more secure than ever. | UN | إن التراث الثقافي الصربي في كوسوفو هو اليوم أكثر أمانا من أي وقت مضى. |
Thousands of Ituri internally displaced persons had moved to Mambasa, which was then considered safer than the rest of the Ituri region. | UN | وقد انتقل آلاف الإيتوريين المشردين داخليا إلى مامبسا التي اعتبرت آنذاك أكثر أمانا من منطقة إيتوري. |
(ii) Uganda has assisted Zairians who have been displaced by the fighting by providing them with safe passage through Ugandan territory to places they consider safer than Zaire. | UN | ' ٢ ' ساعدت أوغندا الزائيريين الذين شردوا بسبب اﻷعمال القتالية، بتمكينهم من عبور اﻷراضي اﻷوغندية بأمان إلى اﻷماكن التي يعتبرونها أكثر أمانا من زائير. |
Name a place safer than a coffee shop with my two speedster sons. | Open Subtitles | اسم مكان أكثر أمانا من مقهى مع اثنين من ابناء بلدي سبيدستر. |
safer than other things, if you know what I mean. | Open Subtitles | أكثر أمانا من أشياء أخرى، إذا كنت تعرف ما أعنيه. |
Yeah, well, it's safer than being on the ground. | Open Subtitles | نعم، حسنا، انها أكثر أمانا من يجري على أرض الواقع. |
What is more surprising is they use methanol which is safer than gas and has a higher flashpoint, doesn't it? | Open Subtitles | ما هو أكثر إثارة للدهشة هو أنها تستخدم الميثانول الذي هو أكثر أمانا من الغاز ولديه نقطة اشتعال أعلى، أليس كذلك؟ |
He said leaving her in the car was safer than leaving her with me because... | Open Subtitles | يقول بأن تركها بالسيارة كان أكثر أمانا ... من تركها معي لإنني |
Nothing. They're safer than cars. | Open Subtitles | لا شيء، إنها أكثر أمانا من السيارات. |
There's no place safer than here. | Open Subtitles | ليس هناك مكان أكثر أمانا من هنا. |
Well, it's safer than hunting with a pack. | Open Subtitles | هذا أكثر أمانا من المطاردة مع مجموعة |
Airplanes are safer than cars. | Open Subtitles | والطائرات أكثر أمانا من السيارات. |
While it is true that domestic debt tends to be safer (from the point of view of the issuer), the recent switch from external to domestic borrowing may lead countries to trade one type of vulnerability for another. | UN | وصحيح أن الدين المحلي يمكن أن يكون أكثر أمانا (من وجهة نظر مُصْدر الدين)، إلا أن التحول الذي جرى مؤخرا من الاقتراض الخارجي إلى الاقتراض المحلي قد يفضي بالبلدان إلى مقايضة نوع من أنواع الضعف بنوع آخر. |
- safer from Walker. | Open Subtitles | - أكثر أمانا من ووكر. |
71. Mr. Jung Jin Ho (Republic of Korea) said that although the global community had made the world safer from drugs and crime, the problems took on different forms every day and more coordinated approaches were therefore needed. | UN | 71 - السيد يونغ جين هو (جمهورية كوريا): قال إنه على الرغم من أن المجتمع الدولي جعل العالم أكثر أمانا من خطر المخدرات والجريمة، فإن المشكلة تتخذ أشكالا مختلفة كل يوم، وبالتالي تظهر الحاجة إلى اعتماد نهج أكثر تنسيقا. |
The director will come back online more secure than ever, and soon, everything will go back to normal. | Open Subtitles | مدير سوف يعود على الانترنت أكثر أمانا من أي وقت مضى، وقريبا، كل شيء سيعود الى طبيعته. |