The Contingency Credit Line needed a review to be more useful. | UN | ويتطلب خط الائتمان للطوارئ مراجعة ليكون أكثر إفادة. |
The Contingency Credit Line needed a review to be more useful. | UN | ويتطلب خط الائتمان للطوارئ مراجعة ليكون أكثر إفادة. |
The Contingency Credit Line needed a review to be more useful. | UN | ويتطلب خط الائتمان للطوارئ مراجعة ليكون أكثر إفادة. |
The annotation of the agenda could perhaps be envisaged in order to make it more informative. | UN | وربما قد يُتوخى تقديم شروح لجدول الأعمال كيما يصبح أكثر إفادة. |
As a United Nations body with regional offices, UNEP roles and resources can be strengthened to enable it to oversee and coordinate regional cooperation in various parts of the world in a more meaningful fashion. | UN | ويمكن تعزيز أدوار البرنامج وموارده، بصفته هيئة تابعة لﻷمم المتحدة لها مكاتب إقليمية، بغية تمكينه من اﻹشراف على التعاون اﻹقليمي وتنسيقه في أجزاء متعددة من العالم بطريقة أكثر إفادة. |
It would be even more beneficial if Security Council members also held consultations with their respective regional groups before the Council adopted a draft resolution. | UN | وستكون أكثر إفادة إذا أجرى أعضاء مجلس الأمن أيضا مشاورات مع مجموعاتهم الإقليمية قبل اعتماد المجلس لمشاريع القرارات. |
Not as exciting as a lid without a box, but maybe more useful. | Open Subtitles | ليس بحماسة إيجاد غطاء من دون صندوق لكن ربما أكثر إفادة |
A few hours with her were more useful than a year with you. | Open Subtitles | بضع ساعات معها كانوا أكثر إفادة من سنة معك |
This child could be more useful to the UNSC than a fleet of destroyers, a thousand lieutenants or even me. | Open Subtitles | هذا الطفل ممكن أن يكون أكثر إفادة للمنظمة أكثر من أسطول من المدمرات أو الآلاف من الملازمين أو أكثر مني |
She said she'll be more useful in Europe with her comrades from the June 2nd movement. | Open Subtitles | لقد قالت أنها ستكون أكثر إفادة في أوروبا مع رفاقها. |
I... just think that you would probably be more useful outside a convent than in. | Open Subtitles | إننى إننى أفكر فقط أنك ستكونين أكثر إفادة خارج الدير عن داخله |
It seems to me that the report would have been more useful if it had elaborated on these ideas by offering concrete proposals on actions that might be taken. | UN | ويبدو لي أن التقرير سيكون أكثر إفادة لو كان قد توسع في هذه اﻷفكار عن طريق تقديم مقترحات ملموسة بشأن الاجراءات الممكن اتخاذها. |
Generally speaking, linking these data and their administrative counterparts helps produce a more useful analysis is such areas as children not attending school or the effects of periods of exclusion or poverty. | UN | وغالباً ما يساعد الربط بين تلك البيانات ونظيرتها الإدارية على تقديم تحليلاً أكثر إفادة في مجالات مثل الأطفال خارج المدرسة أو تأثير أطوار الحرمان أو الفقر. |
Fostering wider, more informed and more inclusive participation in the First Committee can only help to make debate more useful and our time here more productive. | UN | وإقامة مشاركة أوسع وأكثر استنارة وأكثر شمولا في اللجنة الأولى لا يمكن إلا أن يساعد على جعل المناقشة أكثر إفادة والوقت الذي نقضيه هنا أكثر ثمرة. |
The Special Rapporteur considers, however, that such a position may prove to be more useful in Kigali since this would create closer links to victims and witnesses. | UN | ومن ناحية أخرى ترى المقررة الخاصة أن هذه الوظيفة ربما تكون أكثر إفادة في كيغالي نظرا ﻷن ذلك من شأنه أن يخلق صلات أوثق مع الضحايا والشهود. |
The Panel concluded that the reports would be more informative and relevant to its work if they contained details regarding implementation in practice, albeit on a voluntary basis. | UN | وخلص الفريق إلى أن هذه التقارير تكون أكثر إفادة وأهمية لعمله إذا تضمنت تفاصيل عن التنفيذ العملي، حتى وإن تم ذلك على أساس طوعي. |
(f) In order to assist programme managers in planning and executing their work better, the introduction of a greater transparency and a more informative approach is recommended in all matters relating to availability of resources and their redeployment between the programmes. | UN | )و( ومن أجل مساعدة مديري البرامج على تخطيط وتنفيذ عملهم بصورة أفضل نوصي بإتاحة قدر أكبر من الشفافية واتباع نهج أكثر إفادة فيما يتعلق بكافة المسائل ذات الصلة بإتاحة الموارد وتوزيعها فيما بين البرامج. |
Presentation of a complete overview of the Institute's programmes and activities, relating it to a continuity of actions, so that it becomes more informative for the new as well as old members of the Board; | UN | )أ( تقديم ملخص كامل لبرامج المعهد وأنشطته، بحيث يبين التسلسل الزمني للاجراءات ليصبح أكثر إفادة ﻷعضاء المجلس الجدد والقدامى على السواء؛ |
Many participants pointed out that revitalizing or making more meaningful use of existing formats such as Security Council meetings with troop-contributing countries and the Working Group itself should be considered. | UN | وأشار العديد من المشاركين إلى ضرورة النظر في إعادة تنشيط صيغ التعاون الراهنة، من قبيل الاجتماعات التي يعقدها مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات والفريق العامل نفسه، أو استخدامها بصورة أكثر إفادة. |
I do hope that the meeting of AALCO and the Commission on the sidelines of the current Assembly session and those to come will gain in strength and become even more beneficial for AALCO's member States. | UN | وآمل في أن يكتسب اجتماع المنظمة واللجنة على جانب الدورة الحالية للجمعية العامة قوة أكبر وأن يصبح أكثر إفادة للدول الأعضاء في المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية. |
I feel I'd be of more use to you if I pursued my own research. | Open Subtitles | أشعر أنني سأكون أكثر إفادة لك إن استكملت بحثي الخاص |
Others pointed out that the matters could be more usefully raised in the United Nations General Assembly and in the International Maritime Organization. | UN | وأشارت وفود أخرى الى أن إثارة هذه المسائل في إطار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة والمنظمة البحرية الدولية قد تكون أكثر إفادة. |