This should result in the creation of more productive employment and enable a significant reduction of poverty. | UN | ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى خلق عمالة أكثر إنتاجاً وأن يتيح الحد من الفقر بشكل كبير. |
Nevertheless, the growth of the global economy had not created better or more productive jobs for the poorest. | UN | ومع ذلك، فنمو الاقتصاد العالمي لم يسفر عن خلق فرص عمل أفضل نوعية أو أكثر إنتاجاً لأكثر الفئات حرماناً. |
Women have been involved in training and income generating activities to build their capacity to be more productive members of their communities. | UN | وتشارك المرأة في التدريب وأنشطة توليد الدخل بغية بناء قدرتها كي تكون عضواً أكثر إنتاجاً في مجتمعه. |
The return on Member States' investment would be a more productive and accountable Organization. | UN | إن المردود الذي ستجنيه الدول الأعضاء من استثمارها هذا سيكون منظمة أكثر إنتاجاً وأكثر مساءلة. |
This practice combines motivation of language staff through incentives for continuous learning and acquisition of new language skills during their career development, with positive returns for investment for the organization through more productive language staff. | UN | وتجمع هذه الممارسة بين تحفيز الموظفين اللغويين من خلال تشجيعهم على التعلم المستمر واكتساب مهارات لغوية جديدة خلال تطورهم الوظيفي، والعوائد الإيجابية لاستثمار المنظمات في موظفين لغويين أكثر إنتاجاً. |
This practice combines motivation of language staff through incentives for continuous learning and acquisition of new language skills during their career development, with positive returns for investment for the organization through more productive language staff. | UN | وتجمع هذه الممارسة بين تحفيز الموظفين اللغويين من خلال تشجيعهم على التعلم المستمر واكتساب مهارات لغوية جديدة خلال تطورهم الوظيفي، والعوائد الإيجابية لاستثمار المنظمات في موظفين لغويين أكثر إنتاجاً. |
Transitioning from a remittance agenda to a broader development agenda is not an easy task, but is a possible direction for the future of hometown associations in supporting an ICT-led strategy that diversifies local economies into more productive activities. | UN | كذلك، فإن الانتقال من خطة التحويلات النقدية إلى خطة إنمائية أوسع ليس بالمهمة اليسيرة، ولكنه توجه محتمل لمستقبل الرابطات الأهلية في دعم استراتيجية تتصدّرها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات التي تنوّع الاقتصادات المحلية لتصبح نشاطات أكثر إنتاجاً. |
This will require, in addition to sustained economic growth, direct and focused efforts to make cities more productive and socially inclusive through good governance. | UN | وسيحتاج ذلك، إضافة إلى نمو اقتصادي مستدام، وإلى جهود مباشرة ومركزة لجعل المدن أكثر إنتاجاً وشاملة اجتماعياً من خلال الإدارة الجيدة. |
This would help to carry through a unified policy and thus to make more productive use of available funds in this area. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد على تنفيذ سياسة موحدة، ومن ثم استغلال الموارد المالية المتاحة استغلالاً أكثر إنتاجاً في هذا المجال. |
I think it'll be more productive if we split up. | Open Subtitles | سيكون أكثر إنتاجاً إذا إنفصلنا |
"employees who have their own work space are not only happier, but more productive and efficient." | Open Subtitles | الموظفون الذين يملكون مساحتهم الخاصة... ليسوا أسعد فقط بل أكثر إنتاجاً وفعالية |
Agrarian reform programmes, when they have contributed to genuinely transformative change, have been very successful in reducing poverty, hunger and inequality, and it is now demonstrated that granting access to land for small-scale farming is more productive, more ecologically viable and more socially sustainable than the current economic model being imposed. | UN | وبرامج الإصلاح الزراعي، التي أسهمت بصورة حقيقية في إحداث تغيير جذري، كانت ناجحة للغاية في الحد من الفقر والجوع وعدم المساواة. وقد ثبت الآن أن إتاحة إمكانية الوصول إلى الأرض لغرض الزراعة على نطاق صغير هي أكثر إنتاجاً وأكثر استدامة من الناحيتين البيئية والاجتماعية من النموذج الاقتصادي المفروض حالياً. |
Norway therefore welcomed the new priorities of UNHabitat; they were reflected in its own new aid policies, shaped by a conviction that better urban planning could contribute to a greener economy by promoting resource efficiency, reducing greenhouse gas emissions and creating more productive and liveable cities. | UN | ولهذا، ترحب النرويج بالأولويات الجديدة لموئل الأمم المتحدة؛ وهي ترد في سياسات المعونة الجديدة التي وضعتها على أساس الاعتقاد بأن تحسين التخطيط الحضري من شأنه أن يسهم في اقتصاد يراعي البيئة بقدر كبير من خلال زيادة كفاءة الموارد والحد من انبعاث غازات الدفيئة وإنشاء مدن أكثر إنتاجاً وملائمة للعيش. |
Firms that employ more productive workers enjoy increased returns on investment, and part of those returns can be used to pay higher wages to their workers and/or be reinvested, thereby creating more job opportunities. | UN | والشركات التي تستخدم عمال أكثر إنتاجاً تحصل على أرباح أكبر من استثماراتها، ويمكن استخدام جزء من هذه الأرباح لدفع مرتبات أعلى لعمالها و/أو لإعادة استثمارها وإيجاد فرص عمل إضافية. |
The humanities describe the ascent of the modern world. Countries worldwide can use the humanities to develop or revive the economies that drove this ascent, while helping individuals to lead more productive and fulfilling lives. | News-Commentary | إن العلوم الإنسانية تصف صعود العالم الحديث. وبوسع البلدان في مختلف أنحاء العالم أن تستفيد من العلوم الإنسانية في تنمية أو إحياء الاقتصادات التي دفعت هذا الصعود، في حين تساعد في توجيه الأفراد نحو حياة أكثر إنتاجاً وإشباعا. |
We know that children who are healthier do not require medical treatment or care, both of which cost time and money. So, by avoiding illness, infants have a greater chance of growing into healthier children who are able to attend school and become more productive members of society. | News-Commentary | والأسباب بسيطة. فنحن نعلم الأطفال الذين يتمتعون بحظ أوفر من الصحة لا يحتاجون إلى علاج أو رعاية طبية، بما ينطوي عليه هذا من تكاليف في الوقت والمال. ومن هنا فإن الأطفال بتجنب المرض تصبح فرصتهم أعظم في النمو إلى أطفال أصحاء قادرين على الذهاب إلى المدرسة والتحول إلى أفراد أكثر إنتاجاً في المجتمع. |
The ‘human development’ explanation (i.e. that more equality leads to more education, better nutrition and health, and hence more productive people (see (v) above) is much better supported. | UN | ويوجد دعم أفضل كثيراً لتفسير ' التنمية البشرية ' (أي أن زيادة المساواة تؤدي إلى مزيد من التعليم وإلى تغذية وصحة أفضل وبالتالي إلى وجود شعب أكثر إنتاجاً (انظر `5` أعلاه). |
6. UNHCR was fully committed to working with the United Nations Development Group (UNDG), the United Nations Development Programme (UNDP), the World Bank and other partners to help displaced persons to become more productive and self-reliant during their displacement and well after their return. | UN | 6- والمفوضية ملتزمة تماماً بالعمل مع فريق الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي والشركاء الآخرين لمساعدة المشردين على أن يصبحوا أكثر إنتاجاً واعتماداً على الذات خلال فترة تشردهم وبعد عودتهم أيضاً. |
- I have a more productive idea. | Open Subtitles | -لدي فكرة أكثر إنتاجاً يا (كلايد ). |
The Food and Agriculture Organization of the United Nations has recently estimated that filling the gap in public investment to help build a more productive agricultural sector in the developing world would require between $40 - $50 billion per year. | UN | ووفقاً لتقديرات حديثة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو)، فإن سد الفجوة في الاستثمار الحكومي للمساعدة في بناء قطاع زراعي أكثر إنتاجاً في العالم النامي يتطلب ما بين 40 إلى 50 مليار دولار سنوياً. |