ويكيبيديا

    "أكثر إنتاجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more productive
        
    • most productive
        
    • productivity
        
    • more productively
        
    We are striving to forge a more productive and efficient workforce. UN وإننا نسعى جاهدين لتطوير أيد عاملة أكثر إنتاجية وأكثر كفاءة.
    Our goal should be a UN system that is more productive for all its members, East, West, North and South. UN إن هدفنا ينبغي أن يتمثل في جعل منظومة اﻷمم المتحدة أكثر إنتاجية ﻷعضائها كافة، شرقا وغربا وشمالا وجنوبا.
    One speaker cautioned against a strict division of labour between the United Nations and the World Bank, as greater flexibility would be more productive. UN وحذر أحد المتحدثين من أي تقسيم صارم للعمل بين الأمم المتحدة والبنك الدولي، لأن زيادة المرونة تجعل العمل أكثر إنتاجية.
    At the same time, we suggest considering optimizing the agenda of the joint meetings so as to make them more productive. UN وفي نفس الوقت، نقترح النظر في تحسين خطة الاجتماعات المشترَكة لجعله أكثر إنتاجية.
    A far more productive atmosphere has been developed. UN لقد نشأت جرَّاء ذلك أجواء أكثر إنتاجية مما كان.
    Internal migration permits a reallocation of the labour force to more productive activities and opens up opportunities for migrants that are not available at their place of origin. UN أما الهجرة الداخلية، فهي تتيح إمكانية نقل القوى العاملة إلى أنشطة أكثر إنتاجية وتفتح للمهاجرين باب الوصول إلى فرص عمل ليست متاحة في مواطنهم الأصلية.
    In some instances, PPPs have led to the creation of more productive enterprises. UN ففي بعض الحالات، أدت هذه الشراكات إلى إيجاد مؤسسات أكثر إنتاجية.
    Under competitive conditions it is normal for inefficient investments to be driven out of the market, resulting in a more productive and efficient economy. UN وفي الظروف التنافسية، من الطبيعي أن تُستبعد الاستثمارات غير الفعالة من السوق، مما يسفر عن اقتصاد أكثر إنتاجية وكفاءة.
    This will provide us with a guide for preparing future thematic debates in a more productive manner. UN وسيوفر لنا ذلك دليلا للإعداد لمناقشات مواضيعية في المستقبل بطريقة أكثر إنتاجية.
    She will be more productive on the family farm and have greater chances of finding employment off the farm. UN وستكون أكثر إنتاجية في مزرعة الأسرة وتتوفر لها فرص أكبر لإيجاد عمل خارج المزرعة.
    A number of expansions and changes took place during the past year that positioned the programme to expect an even more productive year in 1998. UN وحدث عدد من التوسعات والتغيرات خلال اﻷشهر اﻹثنى عشر الماضية مكنت البرنامج من توقع سنة أكثر إنتاجية في عام ١٩٩٨.
    I should like to conclude by briefly surveying a more productive corner of the Geneva landscape. UN وأود أن أختم كلمتي باستعراض موجز لركن أكثر إنتاجية في إطار جنيف.
    It recommended a series of measures to parliaments with a view to promoting urban areas that would be more productive, more equitable and more sustainable. UN وأوصى بسلسلة من التدابير تتخذها البرلمانات بغية النهوض بالمناطق الحضرية، وهي تدابير أكثر إنتاجية وإنصافا واستدامة.
    There are thus huge unmet aspirations for more productive and better remunerated jobs in many developing countries. UN وهكذا هناك تطلعات كبيرة لم تلبى لتوفير وظائف أكثر إنتاجية وأكبر أجرا في بلدان نامية كثيرة.
    In manufacturing, more productive work days per year and use of machinery for longer hours each day UN وفي مجال التصنيع، الحصول على أيام عمل أكثر إنتاجية كل سنة، واستخدام الماكينات مزيداً من الساعات كل يوم.
    The question remains as to how to make agricultural employment more productive. UN والسؤال الذي يظل قائما هنا هو كيف يصبح العمل في الزراعة أكثر إنتاجية.
    Furthermore, these labour-intensive forms of production are nevertheless likely to be more productive than alternative possibilities. UN بل إن من المرجح أن أشكال الإنتاج المعتمدة على كثافة اليد العاملة أكثر إنتاجية من الخيارات البديلة.
    Brazil is becoming a more productive and caring country. UN لقد أصبحت البرازيل بلدا أكثر إنتاجية وأكثر حرصا على البيئة.
    Many of these older technologies can be complemented with new biotechnologies, thus making them more productive. UN وهناك تكنولوجيات قديمة كثيرة يمكن تكملتها بالتكنولوجيا الأحيائية الجديدة بحيث تصبح أكثر إنتاجية.
    A process was under way, however, in which the traditional reproductive role of women was being substituted by a more productive one. UN بيد أن هناك عملية جارية يحل فيها محل الدور الإنجابي التقليدي دور أكثر إنتاجية.
    Reefs are especially rich in biomass and are known to be the most productive of all ecological systems on the planet, capable of supporting enormous amounts of fish. UN ومــن المعــروف أن الشعب المرجانية الغنية بالكتل الحيوية بشكل خاص هي أكثر إنتاجية من بين كل النظم اﻹيكولوجيــة على ظهر الكوكب، إذ تستطيع إعالة مقادير هائلة من اﻷسماك.
    Investing in health was a means of accelerating economic development since good health increased the economic productivity of individuals and the economic growth rate of countries. UN ويعتبر الاستثمار في القطاع الصحي وسيلة للتعجيل في التنمية الاقتصادية ﻷن الفرد المعافى صحيا يكون أكثر إنتاجية واسهاما في النمو الاقتصادي للبلد.
    The Committee welcomes the efforts of ECLAC to utilize resources more productively. UN وترحب اللجنة بجهود اللجنة الاقتصادية الرامية إلى استخدام الموارد على نحو أكثر إنتاجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد