ويكيبيديا

    "أكثر إيجازاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more concise
        
    • shorter
        
    • more succinct
        
    • more compact
        
    Members will note that this text is more concise than those of previous years, but it is no different from them in substance. UN ويلاحظ الأعضاء أن هذا النص أكثر إيجازاً من النصوص المقدمة في السنوات السابقة، إلاّ أنه لا يختلف عنها من حيث المضمون.
    This requires more concise and targeted outputs. UN وهذا يتطلب نواتج أكثر إيجازاً واستهدافاً.
    Yet some divergence of views had surfaced in the course of the discussion between those who favoured more elaborate provisions and those who preferred more concise ones. UN غير أنه ظهر بعض التباين في الآراء أثناء المناقشة التي دارت بين أولئك الذين يحبذون أحكاماً أكثر تفصيلاً وأولئك الذين يفضلون أحكاماً أكثر إيجازاً.
    Lastly, he favoured even shorter guidelines than the ones proposed. UN وأخيراً أبدى تحبيذه لمبادئ توجيهية أكثر إيجازاً من المبادئ التوجيهية والمقترحة.
    The secretariat had not, however, suggested how reports could be presented in a more succinct and coordinated manner. UN ومع ذلك لم تقترح الأمانة طريقةً أكثر إيجازاً وتنسيقاً لتقديم التقارير.
    On the basis of recommendations of the Advisory Committee and decisions of the Executive Committee the format of the budget document has been made more concise and manageable. UN واستناداً إلى توصية اللجنة الاستشارية ومقررات اللجنة التنفيذية، اتخذت وثيقة الميزانية شكلاً أكثر إيجازاً وبساطة.
    The information is presented in a more concise manner than in 2003. UN وعُرضت المعلومات بطريقة أكثر إيجازاً منها في عام 2003.
    Such disclosure had also had a positive effect on the quality and clarity of internal audit reports and had helped to make them more concise. UN ولهذا الكشف أيضا أثر إيجابي على جودة تقارير المراجعة الداخلية للحسابات ووضوحها ويساعد في جعلها أكثر إيجازاً.
    Instead of me stammering in fits and starts, a letter is more concise. Open Subtitles بدل أن أتلعثم وأنا أفسّر له، الخطاب أكثر إيجازاً.
    Some delegations expressed the view that the set of draft guidelines should be streamlined and consolidated into a more concise list. UN 203- ورأت بعض الوفود أنه ينبغي تبسيط مجموعة مشاريع المبادئ التوجيهية وتجميعها في قائمة أكثر إيجازاً.
    If so, while the draft under consideration was excellent in academic terms, it was exhaustive and could perhaps be more concise. UN وإن كان الأمر كذلك، فبينما يبدو المشروع قيد النظر ممتازاً من الناحية الأكاديمية، فهو مُسهَب وربما يمكن أن يكون أكثر إيجازاً.
    Some delegations expressed the view that the guidelines should be clarified and made more concise, precise and specific, and that there should be a clear path for their implementation. UN 168- ورأت بعض الوفود أنه ينبغي توضيح المبادئ التوجيهية وجعلها أكثر إيجازاً ودقة، وأنه ينبغي وجود مسار واضح لتنفيذها.
    9. In the spirit of General Assembly resolution 65/530, draft resolutions should be more concise and action-oriented. UN 9 - وأضاف أنه بروح قرار الجمعية العامة 65/530، ينبغي أن تكون مشاريع القرارات أكثر إيجازاً وأن تكون عملية المنحى.
    The reports of the Secretary-General have become more concise and we have noted efforts to clearly indicate observations, recommendations and long-term strategies, as appropriate. UN لقد أصبحت تقارير الأمين العام أكثر إيجازاً ولاحظنا جهودا تبيِّن بوضوح الملاحظات والتوصيات والاستراتيجيات الطويلة الأجل، كلما كان ذلك مناسبا.
    making the narrative more concise and focused; UN `2` جعل السرد أكثر إيجازاً وتركيزاً؛
    40. Mr. Sambuc thought the guidelines on international organizations could be more concise. UN 40- وقال السيد سامبوك إنه يعتقد أنه يمكن جعل المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمنظمات الدولية أكثر إيجازاً.
    shorter reports on progress of work were also submitted at the intervening sessions. UN كما قدمت تقارير أكثر إيجازاً عن التقدم المحرز في العمل في الدورات الأخرى المعقودة فيما بين الدورات المذكورة.
    It was apparent that many delegations consider the Conference spends too much time on points of procedure and that there is a need to improve and modernize its methods of work so that discussions on such matters are shorter and no artificial links are created and the Conference can concentrate on substantive issues. UN وتبدى جلياً أن وفوداً كثيرة ترى أن المؤتمر يقضي وقتاً كبيراً جدا في تناول نقاط تتعلق باﻹجراءات وأن هناك حاجة إلى تحسين وتحديث أساليب عمله بحيث تصبح المناقشات حول مثل هذه اﻷمور أكثر إيجازاً وعدم خلق روابط اصطناعية وكذلك حتى يتسنى للمؤتمر أن يركز على مسائل فنية.
    Lastly, a shorter text was needed which addressed specific issues of critical importance to children and focused on matters not addressed in other resolutions. UN وأخيراً يلزم وجود نص أكثر إيجازاً يتناول قضايا محددة ذات أهمية حاسمة للطفل ويركز على المسائل التي لا تتناولها قرارات أخرى.
    The Office of the Capital Master Plan should consider developing more succinct monthly project status reports, with key performance indicators to inform stakeholders of progress on the plan. UN ينبغي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن ينظر في إمكانية إعداد تقارير مرحلية شهرية أكثر إيجازاً بشأن المشروع، تتضمن مؤشرات الأداء الرئيسية لإطلاع الجهات المعنية على التقدم المحرز بشأن المخطط.
    Yeah, I'd stick with Sangeet. A little more succinct. Open Subtitles "فهمت ، سألتزم بقول "سانجيت أكثر إيجازاً
    Last year, we commended the Council for coming out with a new format, which was more compact and reader-friendly. UN وفي العام الماضي، أثنينا على المجلس لاعتماده شكلاً جديداً أكثر إيجازاً وأيسر قراءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد