ويكيبيديا

    "أكثر اتساما بالطابع الرسمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more formal
        
    • more formalized
        
    • more formally
        
    25. A more formal mechanism for auditing service delivery should be established in order to maintain standards of quality. UN ٢٥ - وينبغي وضع آلية أكثر اتساما بالطابع الرسمي لمراجعة إيصال الخدمات بغية الحفاظ على معايير النوعية.
    :: Establishment of more formal and transparent client communications; UN :: إقامة اتصالات مع العملاء أكثر اتساما بالطابع الرسمي وبالشفافية؛
    Others refer to more formal and structured networks bringing together staff working on similar topics and issues. UN ويشير آخرون إلى شبكات أكثر اتساما بالطابع الرسمي والهيكلي وتجمع بين موظفين يعملون في مواضيع وقضايا متشابهة.
    Therefore it is recommended that a more formalized process be established to cover the range of issues of mutual interest. UN ومن ثم يوصى بإنشاء عملية أكثر اتساما بالطابع الرسمي تشمل طائفة من القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    However, in many cases the Organization had concluded memorandums of understanding with national stations that wished to have a more formalized partnership with the United Nations. UN غير أن المنظمة أبرمت في حالات عديدة مذكرات تفاهم مع المحطات الوطنية الراغبة في أن تكون لها شراكة أكثر اتساما بالطابع الرسمي مع الأمم المتحدة.
    It had also encouraged the Security Council to take steps more formally to ensure the rigorous, timely and systematic implementation of those arrangements. UN وشجعت أيضا مجلس اﻷمن على اتخاذ خطوات أكثر اتساما بالطابع الرسمي لكفالة التنفيذ الصارم واﻵمن والمنهجي لتلك الترتيبات.
    However, there is reason to consider a strengthened, and more formal structure of, cooperation between the relevant ministries and institutions participating in the fight against international terrorism. UN غير أن هناك مبررا للنظر في تعزيز التعاون بين الوزارات والمؤسسات المختصة المشاركة في مكافحة الإرهاب الدولي في إطار هيكل أكثر اتساما بالطابع الرسمي.
    Where feasible, steps are observed to promote compliance outreach on a more formal basis. UN ويجري، كلما أمكن ذلك، اتخاذ خطوات للتوعية في مجال الامتثال على أساس أكثر اتساما بالطابع الرسمي.
    These efforts complement more formal types of international assistance aimed at strengthening national resilience. UN وتكمل هذه الجهود أنواعا أكثر اتساما بالطابع الرسمي من المساعدة الدولية تهدف إلى تعزيز القدرة الوطنية على المناعة.
    The idea of establishing a more formal body was being considered. However, a global approach was needed. UN وأضاف أنه يجري النظر في فكرة إقامة هيئة أكثر اتساما بالطابع الرسمي إلا أن ذلك يقتضي توفر نهج شامل.
    Noting that informal processes have their limitations, some Member States called for the establishment of more formal mechanisms to advance the debate on international migration and development. UN وأشارت بعض الدول الأعضاء إلى التقييدات التي تنطوي عليها العمليات غير الرسمية، ودعت إلى إنشاء آليات أكثر اتساما بالطابع الرسمي بغرض المضي قدما في المناقشة بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    A. Establishment of more formal and transparent UN ألف - إقامة اتصالات مع الزبائن أكثر اتساما بالطابع الرسمي وبالشفافية
    If a Government had too much time to prepare, the answers to sensitive questions might be a little more formal and less realistic than the Committee might like. UN وإذا توافر للحكومة وقت بالغ الطول للإعداد، فإن الردود على الأسئلة الحساسة قد تكون أكثر اتساما بالطابع الرسمي إلى حد ما وأقل واقعية نوعا ما مما ترغب فيه اللجنة.
    94. The Board recommends that UNDP develop a more formal system for monitoring supplier performance. UN 94 - يوصي المجلس بأن يضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نظاما أكثر اتساما بالطابع الرسمي لرصد أداء الموردين.
    It is therefore critical that the next phase focus on broadening engagement with non-United Nations actors and developing more formal structures for interaction. UN ولذلك، فمن المهم للغاية أن تركز المرحلة المقبلة على توسيع نطاق المشاركة مع الجهات الفاعلة غير التابعة للأمم المتحدة ووضع هياكل أكثر اتساما بالطابع الرسمي من أجل التفاعل.
    Sometimes a more formal appearance is given by the use of facsimile or scanned images of handwritten signatures, which of course constitute only a copy in digitalized form of a handwritten original. UN وفي بعض الأحيان، يكون للخطاب شكل أكثر اتساما بالطابع الرسمي من خلال استخدام صور مأخوذة بطريقة التصوير البرقي أو مستنسخة بالمسح التصويري للتوقيعات الخطية، والتي لا تمثل بالطبع إلا نسخة بالشكل الرقمي للأصل الخطي.
    (j) Develop a more formal system for monitoring supplier performance (para. 94); UN (ي) استحداث نظام أكثر اتساما بالطابع الرسمي لرصد أداء الموردين (الفقرة 94)؛
    The Committee may wish to consider whether in the context of the revision of its rules of procedure it might wish to formulate a general rule which might allow for more formalized participation. UN وقد تود اللجنة النظر فيما إذا كانت ترغب، في سياق تنقيح نظامها الداخلي، في صياغة مادة عامة تسمح بمشاركة أكثر اتساما بالطابع الرسمي.
    7. With the establishment of the Committee of Experts and its strengthened links with the Economic and Social Council, the programme's intergovernmental processes have become more formalized. UN 7 - وقد أدى إنشاء لجنة الخبراء وتعزز صلاتها بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن أصبحت عمليات البرنامج الحكومية الدولية أكثر اتساما بالطابع الرسمي.
    To facilitate cooperation, representatives described their country's adoption and continued support for informal agreements to permit the speedy exchange of operational information and more formalized agreements using memoranda of understanding to promote requests for mutual legal assistance in drug-related criminal prosecutions. UN وقدم الممثلون عرضا لما قامت به بلدانهم ، تسهيلا للتعاون ، من اعتماد ودعم مستمر لاتفاقات غير رسمية تتيح تبادلا سريعا للمعلومات العملياتية ولاتفاقات أكثر اتساما بالطابع الرسمي تقوم على مذكرات تفاهم لتشجيع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة في الملاحقات الجنائية المتعلقة بالمخدرات .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد