Confrontation has given way to more pragmatic attitudes based on a recognition by both parties that there can be a mutuality of interest across broad areas of economic activity. | UN | وأفسحت المجابهة المجال لمواقف أكثر اتساما بالطابع العملي تقوم على اعتراف كل من الطرفين بإمكانية وجود مصالح متبادلة في مجالات واسعة النطاق من مجالات النشاط الاقتصادي. |
This mechanism, which was discussed with OAS, will facilitate more pragmatic and cost-effective cooperation between the two Organizations. | UN | وسوف تيسر هذه اﻵلية، التي نوقشت مع منظمة الدول اﻷمريكية، التوصل إلى تعاون أكثر اتساما بالطابع العملي بين المنظمتين وأكثر فعالية من حيث التكلفة. |
His delegation again urged Member States to take a more pragmatic approach towards reaching a final consensus on the matter. | UN | وقال إن وفده يحث الدول اﻷعضاء مجددا على اتباع نهج أكثر اتساما بالطابع العملي للتوصل إلى توافق نهائي في اﻵراء على المسألة. |
On a more practical level, however, such change can be difficult. | UN | بيد أن هذا التغيير قد يكون عسيرا من وجهة نظر أكثر اتساما بالطابع العملي. |
A number of delegates also stressed the need to promote more practical outcomes capable of enabling countries to strengthen their policies at the national level. | UN | وشدد عدد من الوفود أيضا على ضرورة تعزيز التوصل إلى نتائج أكثر اتساما بالطابع العملي وقادرة على تمكين البلدان من تعزيز سياساتها على الصعيد الوطني. |
It is the view of the Committee that the time has come for the Commission to come up with a more pragmatic meeting programme for the various subcommissions, committees and other groups and that consideration should be given to holding some meetings every other year instead of annually. VI.12. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الوقت حان لكي تضع لجنة حقوق اﻹنسان برنامجا أكثر اتساما بالطابع العملي لاجتماعـات مختلف اللجــان الفرعيــة واللجــان وغيرهــا مـن اﻷفرقــة، وأنه ينبغي النظر في عقد بعض الاجتماعات مرة في كل سنتين عوضا عن عقدها سنويا. |
The Committee is of the view that a policy of posting all public documents and informational materials either in all six official languages or in none other than the original language should be reconsidered with a view to making it more pragmatic and realistic. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي اعادة النظر في سياسة نشر جميع الوثائق العامة والمواد الإعلامية إما باللغات الرسمية الست أو بلغتها الأصلية فقط وذلك لجعل تلك السياسة أكثر اتساما بالطابع العملي والواقعي. |
The Advisory Committee was of the view that a policy of posting all public documents and informational materials either in all six official languages or in none other than the original language should be reconsidered with a view to making it more pragmatic and realistic. | UN | رأت اللجنة الاستشارية أنه ينبغي إعادة النظر في سياسة نشر جميع الوثائق الرسمية والمواد الإعلامية إما باللغات الرسمية الست أو بلغاتها الأصلية فقط وذلك لجعل تلك السياسة أكثر اتساما بالطابع العملي والواقعي. |
It is the view of the Committee that the time has come for the Commission to come up with a more pragmatic meeting programme for the various subcommissions, committees and other groups and that consideration should be given to holding some meetings every other year instead of annually. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الوقت حان لكي تضع لجنة حقوق اﻹنسان برنامجا أكثر اتساما بالطابع العملي لاجتماعـات مختلف اللجــان الفرعيــة واللجــان وغيرهــا مـن اﻷفرقــة، وأنه ينبغي النظر في عقد بعض الاجتماعات مرة في كل سنتين عوضا عن عقدها سنويا. |
138. The Commission emphasizes that the matrix approach deserves further detailed study, including efforts at making the analysis more pragmatic and comprehensive, quantifying the potential resources generated by the use of different economic instruments and by policy reform measures. | UN | ٨١٣ - وتشدد اللجنة على أن نهج المصفوفة يستحق مزيدا من الدراسة التفصيلية، بما في ذلك الجهود الهادفة إلى جعل التحليل أكثر اتساما بالطابع العملي والشمولي، والتحديد الكمي للموارد المحتملة المتولدة بفعل استخدام مختلف اﻷدوات الاقتصادية وبفعل تدابير إصلاح السياسات. |
It had been the view of the Committee that the time had come for the Commission to come up with a more pragmatic meeting programme for the various subcommissions, committees and other groups. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الوقت حان لكي تضع لجنة حقوق الإنسان برنامجا أكثر اتساما بالطابع العملي لاجتماعات مختلف اللجان الفرعية واللجان وغيرها من الأفرقة " . |
By its decision 2000/109, the Commission on Human Rights, at its fifty-sixth session, adopted a more pragmatic programme with regard to its subsidiary bodies. | UN | (1) بموجب المقرر 2000/109، اعتمدت لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين المعقودة في عام 2000 برنامجا أكثر اتساما بالطابع العملي فيما يتعلق بهيئاتها الفرعية. |
It is the view of the Committee that the time has come for the Commission to come up with a more pragmatic meeting programme for the various subcommissions, committees and other groups and that consideration should be given to holding some meetings every other year instead of annually. " | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الوقت حان لكي تضع لجنة حقوق اﻹنسان برنامجا أكثر اتساما بالطابع العملي لاجتماعات مختلف اللجان الفرعية واللجان وغيرها من اﻷفرقة، وأنه ينبغي النظر في عقد بعض الاجتماعات مرة كل سنتين عوضا عن عقدها سنويا " . |
VI.7 The Advisory Committee recalls its comments in paragraph VI.5 of its first report on the proposed programme budget for the biennium 2000-20013 that the time had come for the Commission on Human Rights to come up with a more pragmatic meeting programme for the various subcommissions, committees and other groups. | UN | سادسا - 7 وتشير اللجنة إلى تعليقاتها الواردة في الفقرة سادسا - 5 من تقريرها عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001(3) ومفادها أن الوقت قد حان لكي تضع لجنة حقوق الإنسان برنامجا لاجتماعات مختلف اللجان الفرعية واللجان وغيرها من الأفرقة أكثر اتساما بالطابع العملي (انظر الفقرة سادسا - 5، A/54/7). |
12. The innovativeness of the Voluntary Guidelines lies in their moving beyond the debate over the normative content of the right to food, to the more practical discussion of implementation. | UN | 12 - ويكمن الطابع الابتكاري الذي اتسمت به المبادئ التوجيهية الطوعية في الانتقال إلى ما وراء المناقشة حول المضمون المعياري للحق في الغذاء، والدخول في مناقشة أكثر اتساما بالطابع العملي بشأن التنفيذ. |
In the view of those representatives, the time had come to develop mechanisms for the implementation of the provisions of Article 50 in a more practical manner, bearing in mind that the right to consult was not an end in itself and had been intended by the drafters of the Charter to have tangible and concrete effects. | UN | وكان من رأي هؤلاء الممثلين أن اﻷوان قد آن ﻹنشاء آليات من أجل تنفيذ أحكام المادة ٥٠ بطريقة أكثر اتساما بالطابع العملي مع مراعاة أن الحق في التشاور ليس غاية في حد ذاته وأن واضعي الميثاق قصدوا من ورائه أن تكون له آثار ملموسة ومحددة. |
" the work of the Commission on the Status of Women, as set out in the programme of work, shall be closely related to its mandate and to the relevant provisions of the Platform for Action and the outcome documents of the special session, with a view to ensuring their effective implementation through more practical and action-oriented initiatives and outcomes. | UN | " أن يكون عمل لجنة وضع المرأة، المبين في برنامج العمل، وثيق الصلة بالولاية الموكولة إليها والبنود ذات الصلة الواردة في برنامج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية، بغية تأمين التنفيذ الفعال للوثيقتين، باتخاذ مبادرات والتوصل إلى استنتاجات تكون أكثر اتساما بالطابع العملي والتنفيذي. |
He welcomed the fourth biennial review of the Global Strategy, the conclusions of which were more practical than those contained in the outcome of the third review (General Assembly resolution 66/282). | UN | وأعرب عن ترحيبه بالاستعراض السنتاني الرابع للاستراتيجية العالمية، الذي جاءت استنتاجاته أكثر اتساما بالطابع العملي مما ورد في نتائج الاستعراض الثالث (قرار الجمعية العامة 66/282). |
2. Decides that the work of the Commission on the Status of Women in relation to the programme of work shall be closely related to its mandate and the relevant provisions of the Beijing Platform for Action and the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly, with a view to ensuring their effective implementation through more practical and action-oriented initiatives and outcomes. | UN | 2 - يقرر أن يكون عمل اللجنة المتصل ببرنامج العمل وثيق الصلة بالولاية الموكولة إليها والبنود ذات الصلة الواردة في برنامج عمل بيجين والوثيقة الختامية الصادرة عن الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، بغية تأمين التنفيذ الفعال للوثيقتين، باتخاذ مبادرات والتوصل إلى استنتاجات تكون أكثر اتساما بالطابع العملي. |