ويكيبيديا

    "أكثر ازدهاراً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more prosperous
        
    It is now an established fact that a society that guarantees equality between women and men and promotes the economic independence of women is a more prosperous society. UN فمن الثابت الآن أن مجتمعاً يضمن المساواة بين النساء والرجال وينهض بالاستقلال الاقتصادي للمرأة هو مجتمع أكثر ازدهاراً.
    Young persons' participation in educational programmes at all levels must be ensured in order to build a more prosperous society, by preparing them for decent work. UN وأضاف أنه يجب ضمان مشاركة صغار السن في البرامج التعليمية على جميع المستويات ليتسنى بناء مجتمع أكثر ازدهاراً من خلال إعداد الشباب للعمل اللائق.
    It is about working to build a more prosperous country. UN فالأمر يتعلق بالعمل على بناء بلد أكثر ازدهاراً.
    Perhaps they do. But that won’t necessarily make their countries more prosperous. News-Commentary ربما يستحقون ذلك حقا. ولكن هذا لن يجعل بلدانهم أكثر ازدهاراً بالضرورة.
    The Union could foster growth through regional trade, attract foreign investment, give hope to the people, and deliver a stable, more prosperous Maghreb. UN فالاتحاد بإمكانه تعزيز النمو من خلال التجارة الإقليمية وجذب الاستثمار الأجنبي وبث الأمل في نفوس الناس وإقامة مغرب عربي أكثر ازدهاراً ينعم بالاستقرار.
    2. The LDCs hold enormous potential to become more prosperous, globally competitive economies. UN 2 - تملك أقل البلدان نمواً إمكانيات هائلة تُؤهلها لأن تُصبح اقتصادات أكثر ازدهاراً وقدرة على المنافسة عالميا.
    This dire situation calls for all nations to join hands so as to curb the situation and make the world a more prosperous place for current and forthcoming generations. UN ويدعو هذا الوضع المزري جميع الدول إلى توحيد الجهود للحد من تردي الوضع وجعل العالم مكاناً أكثر ازدهاراً للأجيال الحالية والقادمة.
    While we are discussing all possible ways to create a more prosperous and safer world for our peoples, we would be remiss if we did not speak about the responsibility to protect. UN ونحن إذ نناقش جميع السبل الممكنة لإيجاد عالم أكثر ازدهاراً وأماناً لشعوبنا، سنكون مقصرين إذا لم نتكلم عن المسؤولية عن الحماية.
    Its Regional Indicative Strategic Development Plan, for example, set out a common vision for a southern Africa actively engaged in economic cooperation and regional integration and in building a more prosperous future for the whole region. UN ووضعت خطتها الاستراتيجية الإشارية الإقليمية للتنمية، مثلاً، رؤية مشتركة لجنوب إفريقي يعمل بنشاط في تعاون اقتصادي وتكامل إقليمي وبناء مستقبل أكثر ازدهاراً للمنطقة بأسرها.
    However, more needed to be done to provide jobs for the large numbers of well-educated young people who wanted to work in modern sectors of the economy, so that they did not feel compelled to leave their home countries for more prosperous regions of the world. UN ولكن لا بدّ من بذل المزيد من الجهود لتوفير فرص عمل للأعداد الكبيرة من الشباب المتعلم الراغب في العمل في قطاعات الاقتصاد العصرية، لكي لا يضطر إلى مغادرة موطنه إلى مناطق من العالم أكثر ازدهاراً.
    Indeed, citizens throughout the rich developed world all stand to benefit from a more prosperous globe – especially a world in which there is less poverty, with fewer people facing despair. For we all suffer from the political instability to which such despair gives rise. News-Commentary وبالفعل سيستفيد مواطنو العالم المتقدم الغني من عالم أكثر ازدهاراً – وخاصة عالم أقل فقراً بأناس أقل يأساً. حيث نعاني جميعاً من اللا استقرار السياسي الذي يولده هذا اليأس.
    Among the questions we are asking with regard to the sharing of global prosperity is this: why are the industrialized countries more prosperous, while in Africa and the rest of the developing countries poverty is increasing? In other words, why has globalization failed to achieve a more equitable distribution of global prosperity? UN ومن الأسئلة المتعلقة بتشاطر الازدهار العالمي التي نسألها: لماذا أصبحت البلدان الصناعية أكثر ازدهاراً بينما تزداد حدة الفقر في أفريقيا وفي سائر البلدان النامية؟ وبعبارة أخرى، لماذا فشلت العولمة في تحقيق توزيع الازدهار العالمي على نحو أكثر إنصافاً؟
    62. Afghanistan had taken enormous strides towards regaining its rightful place in the community of nations since the overthrow of the Taliban and was building a more prosperous economy and a healthier society. UN 62 - وقال إن أفغانستان اتخذت خطوات كبيرة نحو استعادة مكانها الصحيح في مجتمع الدول منذ الإطاحة بحكم طالبان وتبنَّى اقتصاد أكثر ازدهاراً ومجتمعاً أكثر صحة.
    Promisingly, Jokowi has a reputation for independence from partisan and religious politics, and a talent for communicating with the people. And, as a political outsider, he is in a unique position to direct Indonesia toward a more prosperous, united future – and vault himself into the country’s pantheon of great leaders. News-Commentary وما يدعو إلى التفاؤل أن جوكوي يتمتع بسمعة طيبة في الاستقلال عن السياسات الحزبية والدينية، فضلاً عن موهبته في التواصل مع الناس. ولأنه من خارج النخبة السياسية، فهو في وضع فريد يسمح له بتوجيه إندونيسيا نحو مستقبل أكثر ازدهاراً ووحدة ــ ورفع نفسه إلى مصاف القادة العظماء في بلاده.
    It gained credibility from the fact that its creator dismantled a cruel and destructive system, and left behind a more prosperous and humane China. But that credibility has been used to justify the maintenance of a system that is now hampering China’s continued progress. News-Commentary وهنا تكمن مأساة الدنجية. فقد اكتسبت مصداقيتها من حقيقة مفادها أن مؤسسها عمل على تفكيك نظام يتسم بالقسوة والتدمير، وترك من خلفه دولة أكثر ازدهاراً وإنسانية. غير أن هذه المصداقية استخدمت لتبير الحفاظ على النظام الذي يعيق الآن استمرار تقدم الصين.
    45. Even if it is expected that Africa's elderly population will be better-educated compared to previous generations, there is no guarantee that this older generation will experience more prosperous and healthier lives in old age. UN 45- وحتى لو أنه يُتوقع أن يكون مسنّو أفريقيا أكثر تعلماً مقارنة بالأجيال التي سبقتهم، فإن لا شيء يضمن حياة هذا الجيل الأطول عمراً حياة أكثر ازدهاراً وحياة يكونون فيها أكثر تمتعاً بالصحة في سني عمرهم المتأخرة.
    At the session, the Forum focused on various issues related to the central theme of the session, " The urban future " and was conceived as a platform where various segments of society could discuss, learn, practice, agree and disagree on ways to build a more prosperous urban future for our cities. UN 11 - وفي هذه الدورة ركز المنتدى على شتى المسائل المتعلقة بالموضوع الرئيسي للدورة ' ' المستقبل الحضري``. واعتبرت الدورة بمثابة منبر يمكن لمختلف شرائح المجتمع أن تتناقش وتتعلم وتمارس وتتوافق وتختلف فيه على سبل بناء مستقبل حضري أكثر ازدهاراً لمدننا.
    While the MDGs are more than the work of Governments, we are convinced that by 2013, when our Government will have completed its mandate, we will have brought change to Paraguay as it becomes a more prosperous, equitable and sustainable country with a comprehensive social policy focused on territorial coverage and enshrined in a stronger, institutionalized and transparent public administration that responds to needs and demands without exception. UN وبالرغم من أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية عمل أكبر من أن تستطيع الحكومات وحدها القيام به، فإننا نثق بأنه، بحلول عام 2013، حين تكمل حكومتنا ولايتها، سنكون قد حققنا التغيير لباراغواي وهي تتحول إلى بلد أكثر ازدهاراً ومساواة واستدامة، مع سياسة اجتماعية شاملة تركز على تغطية القطر بأكمله، ومجسدة في إدارة عامة أكثر قوة ومؤسسية وشفافية تستجيب لكل الاحتياجات والمطالب بدون استثناء.
    Although market size is a key determinant, it appears that forming a larger (and potentially more prosperous) economic grouping may not necessarily bring benefits, especially in terms of attracting FDI, if the appropriate economic conditions and an enabling policy framework are not in place. UN فرغم أن حجم السوق عامل محدد رئيسي، يبدو أن تشكيل تجمُّع اقتصادي أكبر (وربما أكثر ازدهاراً) قد لا يجلب منافع بالضرورة، وبخاصة من حيث اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، ما لم تُتح الظروف الاقتصادية المواتية والأطر السياساتية التمكينية.
    Of course, capturing this surplus may allow for income redistribution, as many suggest; but a much bigger and sustainable bang can be achieved if the proceeds go instead to financing inclusion. In the end, inclusive growth may generate a more prosperous and egalitarian society, whereas redistribution may fail to benefit either inclusion or growth. News-Commentary بطبيعة الحال، قد يسمح الحصول على هذا الفائض بإعادة توزيع الدخل، كما يقترح كثيرون؛ ولكن من الممكن تحقيق تأثير أكبر وأكثر استدامة إذا ذهبت العائدات بدلاً من ذلك لتمويل الإدماج. ففي نهاية المطاف، قد يعمل النمو الشامل على توليد مجتمع أكثر ازدهاراً ومساواة، في حين قد تفشل إعادة التوزيع في تحقيق الفائدة سواء للإدماج أو النمو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد