ويكيبيديا

    "أكثر اكتمالاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more complete
        
    • fuller
        
    • more fully
        
    • more comprehensive
        
    The 88 national implementation plans received by the Secretariat give a more complete set of data with which to work. UN وتعطي خطط التنفيذ الوطنية البالغ عددها 88 التي تلقتها الأمانة مجموعة من البيانات أكثر اكتمالاً ويمكن العمل بها.
    However, complementary information collection and validation is needed to provide a more complete and accurate picture. UN ومع ذلك، فإن هناك حاجة لجمع المعلومات المكملة وبحث مدى سريانها لتقديم صورة أكثر اكتمالاً وأكثر دقة.
    It was observed that their business models ranged from acting as a cash merchant to a fully fledged postal bank with a more complete set of financial products and services, including credit. UN ولوحظ أن نماذج الأعمال التجارية التي تقدمها مكاتب البريد تتراوح بين التصرف كتاجر في النقد والتصرف كمصرف بريدي كامل يقدّم مجموعة أكثر اكتمالاً من المنتجات والخدمات المالية بما فيها خدمات الائتمان.
    fuller briefing on the Strategy and related and proposed actions can be provided. UN ويمكن تقديم معلومات أكثر اكتمالاً عن الاستراتيجية والإجراءات ذات الصلة بها والإجراءات المقترحة.
    fuller information on developments to safeguard the interests of older women in Northern Ireland will also be provided. UN وسوف تقدَّم أيضاً معلومات أكثر اكتمالاً عن التطورات التي حدثت بالنسبة لحماية مصالح المسنّات في أيرلندا الشمالية.
    3. Since it merely states the obligations of the buyer which are treated more fully in subsequent articles, article 53 raises no particular difficulties for the courts. UN 3- لا تثير المادّة 53 صعوبات معيّنة للمحاكم لأنّها تنصّ فقط على التزامات المشتري التي يجري التعامل معها بصورة أكثر اكتمالاً في الموادّ اللاحقة.
    The universal periodic review was a more comprehensive monitoring tool than the treaty body system. UN وبرأيها، يشكل الاستعراض الدوري الشامل أداة رصد أكثر اكتمالاً من منظومة الأجهزة الناشئة عن المعاهدات.
    The report should also include more complete information about the regulation and use of electric shock devices, such as Tasers. UN وينبغي أن يحتوي التقرير أيضاً على معلومات أكثر اكتمالاً عن القواعد المنظمة لأجهزة الصعق الكهربائي، كأسلحة تيزر، وعن استخدام هذه الأجهزة.
    The Advisory Committee supports the recommendation of the Board of Auditors and shares the view that a more complete and transparent picture of training activities and the related resources throughout the Organization is required. UN وتؤيد اللجنة الاستشارية توصية مجلس مراجعي الحسابات، وتشاطر الرأي القائل إن هناك حاجة إلى صورة أكثر اكتمالاً وشفافية لأنشطة التدريب والموارد ذات الصلة على صعيد المنظمة بأسرها.
    The Committee recommends that, in its next periodic report, the State party provide more complete information and statistics on legal actions and penalties for acts of racial discrimination. UN توصي اللجنة بأن تضمّن الدولة الطرف تقريرها الدوري القادم معلومات وإحصاءات أكثر اكتمالاً عن الإجراءات القانونية والعقوبات لمواجهة أعمال التمييز العنصري.
    Iraq also maintains that more complete monitoring and assessment results are needed before any remediation programmes are undertaken. It states that, in any case, other and more appropriate remediation alternatives should be considered. UN 77- ويقول العراق أيضاً إنه يلزم الحصول على نتائج رصد وتقدير أكثر اكتمالاً قبل الشروع في تنفيذ برامج الاستصلاح، وإنه ينبغي، في أية حال، النظر في بدائل استصلاح أخرى أنسب.
    His delegation viewed the language as a distraction from the main point of the paragraph, but, if it was to be retained, it should be expanded to a more complete statement. UN وذكر أن وفده يرى أن اللغة تعتبر خروجاً عن النقطة الأساسية التي تركّز عليها الفقرة، ولكن إذا أريد الإبقاء عليها ينبغي توسيع نطاقها لتصبح أكثر اكتمالاً.
    If retained it would need to be made more complete and more accurate, and would then divert attention from the aim of the paragraph. UN وذكر أنه إذا إحتُفظ بهذه اللغة ستكون هناك حاجة إلى جعلها أكثر اكتمالاً وأكثر دقة، وبالتالي فإنها سوف تحوّل الانتباه عن الهدف من الفقرة.
    The Committee recommends that, in its next periodic report, the State party provide more complete information and statistics on legal actions and penalties for acts of racial discrimination. UN توصي اللجنة بأن تضمّن الدولة الطرف تقريرها الدوري القادم معلومات وإحصاءات أكثر اكتمالاً عن الإجراءات القانونية والعقوبات لمواجهة أعمال التمييز العنصري.
    As a result of the extended timeline for the global GEO report series, UNEP is placing increasing emphasis on the development of regional, subregional, national and city-level environment outlook reports to provide a more complete information base for the development of the global reports. UN ونتيجة لتمديد الخط الزمني لسلسلة التقارير العالمية لتوقعات البيئة العالمية، فإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يولي تشديداً متزايداً على تطوير تقارير توقعات البيئة على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي والقطري وعلى مستوى المدينة لتوفير قاعدة معلومات أكثر اكتمالاً لوضع التقارير العالمية.
    What will replace the age of consumerism? The most obvious answer is that the shift to a service economy – already well under way by the beginning of the new millennium – will become more complete. News-Commentary ولكن ماذا سيحل محل عصر الاستهلاكية؟ إن الإجابة الأكثر وضوحاً هي أن التحول إلى اقتصاد الخدمات ـ وهو التحول الذي يجري على قدم وساق بالفعل منذ بداية الألفية الجديدة ـ سوف يصبح أكثر اكتمالاً.
    fuller information on gender specific polices and services in Northern Ireland will follow. UN وسوف ترد فيما بعد معلومات أكثر اكتمالاً عن السياسات والخدمات المرتبطة بنوع الجنس في أيرلندا الشمالية.
    The report will be updated prior to the fourth session of the Conference in order to give a fuller picture of the secretariat's activities in the intersessional period between the third and fourth sessions of the Conference. UN وسوف يتم استكمال هذا التقرير قبل انعقاد الدورة الرابعة للمؤتمر من أجل إعطاء صورة أكثر اكتمالاً لأنشطة الأمانة خلال الفترة الواقعة بين الدورات، أي بين الدورتين الثالثة والرابعة للمؤتمر.
    Human resources and staff capacity 80. The establishment of the UNIFEM Human Resources Centre in 2006 was an important step towards fuller application of the delegations of authority. UN 80 - كان إنشاء مركز الموارد البشرية التابع للصندوق في عام 2006 خطوة هامة نحو تطبيق أكثر اكتمالاً لتفويض السلطة.
    Given the short period of time between receipt of the report and the opening of the ICSC meetings, the comments are only preliminary observations and ITU reserves the right to comment more fully on this important matter at a later date. UN وفي ضوء قصر الفترة الزمنية الواقعة بين تلقي التقرير وبدء جلسات اللجنة، تعتبر التعليقات مجرد ملاحظات أولية، والاتحاد يحتفظ بحق التعليق بشكل أكثر اكتمالاً على هذه المسألة الهامة في موعد لاحق.
    Compensation based solely on accident benefit has been replaced by more comprehensive compensation for the different types of injury, in line with the provisions of ordinary civil law. UN فاستعيض عن الجبر المستند إلى التعويض عن الحوادث بنوع أكثر اكتمالاً لجبر أضرار مختلفة، كالجبر المنصوص عليه في القانون المدني العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد