ويكيبيديا

    "أكثر الناس ضعفا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • most vulnerable
        
    Such mechanisms should seek to protect those most vulnerable, reduce poverty and support women to earn an income. UN وينبغي أن تسعى هذه الآليات لحماية أكثر الناس ضعفا وتخفيف حدة الفقر ودعم النساء لكسب الدخل.
    In the meantime, there are steps that we can take to protect the most vulnerable. UN وهناك في الوقت ذاته خطوات يمكننا اتخاذها لحماية أكثر الناس ضعفا.
    The Plan seeks, among other things, to ensure that provision for the rights and needs of the most vulnerable people is the first priority for humanitarian action. UN وتسعى الخطة، في جملة أمور، إلى ضمان أن تكون مراعاة حقوق واحتياجات أكثر الناس ضعفا الأولوية الأولى للعمل الإنساني.
    These approaches will include and promote gender equality and will target the most vulnerable. UN وستتضمن هذه النهج المساواة بين الجنسين وتعززها وستستهدف أكثر الناس ضعفا.
    Despite cereal production surpluses, the most vulnerable continued to feel the impact of the 2012 food and nutrition crisis. UN وبالرغم من الفوائض في إنتاج الحبوب، لا يزال أكثر الناس ضعفا يشعرون بآثار أزمة الغذاء والتغذية التي شهدها عام 2012.
    We, however, agree with the Secretary-General that cutting aid will not balance budgets, but will hurt the poor, who are the most vulnerable people of the human family. UN غير أننا، نتفق مع الأمين العام أن تخفيض المساعدات لن يؤدي إلى موازنة الميزانيات، بل سيلحق الضرر بالفقراء الذين هم أكثر الناس ضعفا في الأسرة البشرية.
    While sufficient food stocks exist in the country, lack of access has prevented the distribution of food to the most vulnerable persons in many provinces. UN وفي حين يوجد في أنغولا كميات كافية من اﻷغذية، فإن انعدام إمكانية الوصول حالت دون توزيع اﻷغذية على أكثر الناس ضعفا في العديد من المقاطعات.
    62. Experience had shown that failure to protect the most vulnerable widened the circle of vulnerability. UN ٢٦ - ومضى قائلا إن التجربة أظهرت أن الفشل في حماية أكثر الناس ضعفا قد وسعت دائرة التضرر.
    It linked poverty reduction to questions of obligation, rather than welfare or charity, and compelled policymakers to identify the most vulnerable people and implement appropriate strategies to help them. UN فهو يصل الحد من الفقر بالمسائل المتعلقة بالالتزام، بدلا من الرعاية الاجتماعية أو الأعمال الخيرية، ويُجبر واضعي السياسات على تحديد أكثر الناس ضعفا وتنفيذ استراتيجيات مناسبة لمساعدتهم.
    The critical role played by the United Nations in the historic birth of an independent Timor-Leste is a vivid example that the United Nations can harness political will and resources -- financial and human resources -- effectively, thus making a difference in the lives of the most vulnerable. UN وإن الدور الحاسم الذي اضطلعت به الأمم المتحدة في الولادة التاريخية لتيمور - ليشتي المستقلة مثال حي على أن الأمم المتحدة قادرة على استجماع الإرادة السياسية واستغلال الموارد - المالية والإنسانية - بشكل فعال، في سبيل إحداث فرق في مستويات حياة أكثر الناس ضعفا.
    47. Women were the most vulnerable in ethnic, religious and civil conflicts, when they faced the danger not only of being killed or injured but also of being raped, abused or forced into prostitution. UN ٤٧ - بيد أن النساء هن أكثر الناس ضعفا في خضم المنازعات العرقية والدينية واﻷهلية، فهن لسن معرضات لخطر القتل أو اﻹصابة فقط بل معرضات أيضا للاغتصاب والمعاملة السيئة واﻹرغام على البغاء.
    50. The most vulnerable fall into two categories: the chronic poor (social hardship cases) and the " new poor " . UN 50 - ويمكن توزيع أكثر الناس ضعفا إلى فئتين: الفقراء المزمنون (حالات المشقة الاجتماعية) و " الفقراء الجدد " .
    56. The recent fighting between ARPCT and the Shariah Courts in Mogadishu has resulted in heavy civilian casualties, an increase in the number of internally displaced persons who remain without assistance and protection, and movement of people within the capital because the most vulnerable are unable to escape. UN 56 - وقد أسفر القتال الذي دار مؤخرا في مقديشو بين التحالف من أجل إعادة السلام ومكافحة الإرهاب ومحاكم الشريعة عن وقوع إصابات كبيرة بين المدنيين، وزيادة في أعداد المشردين داخليا الذين ظلوا دون مساعدة ولا حماية، فضلا عن حركات تنقل السكان داخل العاصمة لأن أكثر الناس ضعفا ليست لهم القدرة على الهروب.
    29. Finally, it is important to note that the notion that the perceived positive effects of trade liberalization would compensate for its negative impacts with regard to those categories, by leading to net welfare gains that should benefit all categories following redistributive policies, does not correspond to a human rights perspective, which focuses on the most vulnerable. UN 29 - وأخيرا، من المهم الإشارة إلى أن الفكرة القائلة بأن الآثار الإيجابية الملحوظة لتحرير التجارة ستعوض عن آثاره السلبية فيما يتعلق بتلك الفئات، لأنها تؤدي إلى مكاسب صافية من حيث تحقيق الرفاهية لا بد وأن تفيد جميع الفئات بعد تطبيق سياسات إعادة التوزيع، لا تتطابق مع منظور حقوق الإنسان، الذي يركز على أكثر الناس ضعفا.
    (d) Given the innate sensitivities, how can national action plans be enhanced to better meet the needs of the most vulnerable and ensure that programmes address populations engaged in high-risk behaviours? For example, can public-private partnerships be formed to take effective action on drug abuse prevention and drug dependence treatment programmes? UN (د) بالنظر إلى الحساسيات المتأصلة، كيف يمكن تعزيز خطط العمل الوطنية لتحسين الوفاء باحتياجات أكثر الناس ضعفا وكفالة تعامل البرامج مع الجماعات السكانية التي تمارس سلوكيات تعرضها لخطر شديد؟ فعلى سبيل المثال، هل يمكن تكوين شراكات بين القطاعين العام والخاص لاتخاذ إجراءات فعالة بشأن برامج منع إساءة استعمال المخدرات وعلاج الإدمان؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد