52. The new TPC, which included a more liberal approach to the freedom of expression was enacted, in 2005. | UN | 52- وسُنَّ في عام 2005 قانون العقوبات التركي الجديد الذي يتضمن نهجاً أكثر تحرراً إزاء حرية التعبير. |
This is evidenced by growing pressure from professionals in several countries for a more liberal environment. | UN | ويتضح ذلك من تزايد الضغط الذي يمارسه المهنيون في بلدان عديدة لإيجاد بيئة أكثر تحرراً. |
Indeed, the EC practice has been to apply the market share test or the WTO test, where the latter is more liberal. | UN | عندما تكون حصة السوق عالية، يكون اختبار الجماعة الأوروبية أكثر تحرراً من اختبار منظمة التجارة العالمية. |
However, WTO members' policies may be more liberal in practice than is reflected in their schedules. | UN | إلا أن سياسات الأعضاء في منظمة التجارة العالمية قد تكون، في الممارسة العملية، أكثر تحرراً مما تعكسه الجداول الخاصة بها. |
The need for multilateral trade rules governing regional trade arrangements to be supportive of regional integration efforts and adequate flexibility for the African LDCs in adjusting to more liberalized and competitive trade regimes under these arrangements. | UN | :: ضرورة أن تكون قواعد التجارة المتعددة الأطراف المُنظِّمة لترتيبات التجارة الإقليمية مواتية لجهود التكامل الإقليمي، وتوفير مرونة كافية لأقل البلدان نمواً في أفريقيا، كيما يتسنى لها التكيف في سياق أنظمة تجارية أكثر تحرراً وأكثر قدرة على المنافسة في إطار هذه الترتيبات. |
Diversity was good for society, as it made societies more liberal and tolerant. | UN | وقالت إن التنوع أمر جيد للمجتمع، لأنه يجعل المجتمعات أكثر تحرراً وتسامحاً. |
The field of associations of citizens is regulated in accordance with the highest European standards, the conditions for establishment and registration into the registry of associations are more liberal and there is also a possibility to establish active associations even without registration in the registry. | UN | ويخضع المجال المتصل باتحادات المواطنين وفقاً لأعلى المعايير الأوروبية، وشروط إنشاء الاتحادات وقيدها في سجلات الاتحادات أكثر تحرراً وهناك أيضاً إمكانية إنشاء اتحادات نشطة حتى دون القيد في السجل. |
The State party should consider amending the Federal Asylum Act, with a view to applying a more liberal approach towards family reunification in cases of refugees and beneficiaries of subsidiary protection. | UN | ينبغي للدولة الطرف النظر في تعديل قانون اللجوء الاتحادي، بهدف تطبيق أسلوب أكثر تحرراً تجاه لم شمل الأسر في حالات اللاجئين والمستفيدين من حماية فرعية. |
Furthermore, the larger market created by regional integration can open up new opportunities and challenges that induce other countries and regional blocs to move towards more liberal trade policies. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن السوق الضخمة التي تنجم عن التكامل اﻹقليمي يمكن أن تنطوي على فرص وتحديات جديدة تدفع بالبلدان اﻷخرى والتجمعات اﻹقليمية إلى التحرك في اتجاه اتباع سياسات تجارية أكثر تحرراً. |
In dealing with procurement and “buy national” preferences, consideration may be given to ways and means of achieving a more liberal and transparent government procurement policy. | UN | وعند معالجة أفضليات الشراء و " الشراء الوطني " ، يمكن إيلاء النظر إلى سبل ووسائل تحقيق سياسة شراء حكومية أكثر تحرراً وشفافية. |
This new regime is allegedly more liberal than the previous one, which operated from the time of the Bretton Woods Agreement in 1944 to the formation of the WTO in 1994. | UN | ويقال إن هذا النظام الجديد أكثر تحرراً من سابقه، الذي ظل معمولاً به منذ عقد اتفاق بريتون وودز في عام 1944 وحتى تشكيل منظمة التجارة العالمية في عام 1994. |
The Inspectors reiterate the need for host countries that have not yet done so, to introduce more liberal employment policies for spouses of staff members of United Nations system organizations. | UN | ويؤكد المفتشان من جديد ضرورة أن تأخذ البلدان المضيفة بسياسات عمالة أكثر تحرراً فيما يتعلق بأزواج موظفي المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
Public policies based on local development, state intervention and import substitution appear to be losing out to a more liberal approach in most developing countries. | UN | ويبدو أن السياسات العامة القائمة على التنمية المحلية، وتدخل الدولة والاستعاضة عن الواردات بدأت تفقد مكانتها ليحل محلها نهج أكثر تحرراً في أغلبية البلدان النامية. |
Some of the recently acceded Arab countries have reiterated the extensive commitments that they have already undertaken in their process of accession and that other countries should give credit to them in the request-offer process while undertaking more liberal commitments. | UN | كررت بعض البلدان العربية التي انضمت حديثاً تأكيد الالتزامات الواسعة التي تعهدت بها سابقاً إبان عملية الانضمام، وأنه ينبغي للبلدان الأخرى أن تعترف لها بذلك في عملية العرض والطلب فيما تتعهد بالتزامات أكثر تحرراً. |
With regard to biofuels, a more liberal trade regime and a fair criteria-development process were essential, as well as utilization of the Clean Development Mechanism (CDM) of the Kyoto Protocol in attracting new investment in and technology transfer to developing countries. | UN | وفيما يتعلق بأنواع الوقود الأحيائي، من الضروري أن يكون هناك نظام تجاري أكثر تحرراً وعملية منصفة لوضع المعايير، فضلاً عن استخدام آلية التنمية النظيفة المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو في اجتذاب الاستثمارات الجديدة في التكنولوجيا ونقلها إلى البلدان النامية. |
Although generally speaking Kuwait was more liberal than other countries in interpreting Islamic jurisprudence, it would take some time to determine the specific areas in which it did not conform to the provisions of the Covenant; his Government would study the question and present its findings to the Committee in written form at a later stage. | UN | ورغم أن الكويت تعدّ على وجه العموم أكثر تحرراً من البلدان الأخرى في تفسير القوانين الإسلامية فإن الفصل في مسألة المجالات المحدّدة التي لم تتطابق فيها مع أحكام العهد يستغرق بعض الوقت، وستدرس حكومته هـذه المسألة وتعرض النتائج التي تتوصـل إليها على اللجنـة كتابياً في مرحلة لاحقة. |
While some requested an improvement in quality in public rather than private schools, maintaining free public education at the primary level, others favoured a more liberal policy environment with competition between the private and public sector. | UN | ورغم أن البعض طلب تحسين نوعية التعليم في المدارس العامة لا في المدارس الخاصة، والمحافظة على مجانية التعليم العام على المستوى الابتدائي، فإن آخرين حبذوا وجود بيئة سياسات أكثر تحرراً وقيام تنافس بين القطاعين الخاص والعام. |
These experts considered it important, for the purpose of increasing the developmental impact of the GSP, that rules of origin be better adapted to the production capabilities of beneficiary countries and provided in particular a more liberal cumulation of imported production inputs. | UN | واعتبر هؤلاء الخبراء أنه من اﻷهمية بمكان، لغرض زيادة اﻷثر التنموي لنظام اﻷفضليات المعمم، أن يجري تكييف قواعد المنشأ على نحو أفضل مع قدرات اﻹنتاج للبلدان المستفيدة، وأن توفر هذه القواعد على نحو أكثر تحرراً فرضته لتراكم عوامل اﻹنتاج المستوردة بصورة خاصة. |
have argued that the volume test should be replaced by a market share test since, in some cases, the latter may be more liberal than the WTO test, which is based on the volume test. | UN | ويقول بعض المعلقين(28) إن اختبار الحجم ينبغي أن يستبدل باختبار الحصة السوقية لأن هذا الأخير قد يكون أكثر تحرراً في بعض الحالات من اختبار منظمة التجارة العالمية، الذي يقوم على اختبار الحجم. |
In addition, it noted under coherence the initiative announced by IMF and the World Bank at the Conference to work with WTO to address the problems faced by some developing country members in adjusting to more liberal trade environment. | UN | و بالإضافة إلى ذلك، لاحظ النص النقص في التماسك الذي اتسمت به المبادرة التي أعلن عنها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في مؤتمر كانكون والرامية إلى العمل مع منظمة التجارة العالمية لمعالجة المشاكل التي يواجهها بعض البلدان النامية الأعضاء في التكيف مع بيئة تجارية أكثر تحرراً. |
In EU integration, capacity-building and technical assistance are offered to assist new or future Members implement the " acquis communautaire " , which covers key aspects of IS regulations and institutions in a more liberalized and competitive environment. | UN | وفي سياق عملية التكامل بين بلدان الاتحاد الأوروبي، تُقدّم للأعضاء الجدد أو المقبلين المساعدة في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية لتنفيذ المقررات المشتركة للاتحاد، وهي المقررات التي تغطي الجوانب الرئيسية للأنظمة والمؤسسات المتعلقة بخدمات الهياكل الأساسية في بيئة أكثر تحرراً وتنافساً. |