ويكيبيديا

    "أكثر تحفظا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more conservative
        
    • more reserved
        
    • more restrained
        
    It was clear that some delegations would be more forthcoming in their support for new rules, while others would tend to be more conservative. UN وقد اتضح أن بعض الوفود أكثر استعدادا لدعم قواعد جديدة، بينما تميل وفود أخرى إلى اتخاذ موقف أكثر تحفظا.
    Alden, you hold considerable influence over our more conservative, stodgy, inflexible members. Open Subtitles الدن، كنت نفوذ كبير على مدى أكثر تحفظا ممل، أعضائنا، غير مرنة.
    I suppose girls are more conservative up your way, aren't they? Open Subtitles أظن الفتيات أمثالك يكونوا أكثر تحفظا أليس كذلك
    Women in 2003 were more reserved about the concept of equal opportunities. UN وكانت النساء في عام 2003 أكثر تحفظا حيال مفهوم تكافؤ الفرص.
    Understandably, chiefs of mission have to be more restrained than the media in broadcasting facts that have not been fully substantiated. UN وإنه ﻷمر مفهوم أن يكون رؤساء البعثات أكثر تحفظا من وسائط اﻹعلام لدى إذاعة أية وقائع لم يتم بعد التيقن تماما من صحتها.
    The World Energy Council (WEC) is much more conservative. UN أما مجلس الطاقة العالمي فهو أكثر تحفظا.
    34. The World Energy Council is much more conservative. UN ٣٤ - ومجلس الطاقة العالمي أكثر تحفظا من هذا بكثير.
    However, as the stagnation of revenue growth is anticipated in line with the declining oil export revenues, some GCC countries started to take a more conservative fiscal stance in planning to maintain prudence. UN ولكن مع توقع ركود نمو الإيرادات تمشيا مع تراجع إيرادات الصادرات النفطية، بدأت بعض بلدان مجلس التعاون الخليجي تتبع توجها ماليا أكثر تحفظا عند التخطيط للحفاظ على السلامة الاحترازية.
    This calls for more realistic macroeconomic projections and more conservative assessment of sustainable debt levels in the event of adverse circumstances in vulnerability analyses. UN ويستدعي ذلك إجراء توقعات للاقتصاد الكلي تكون أكثر واقعية وتقييما أكثر تحفظا لمستويات الديون التي يمكن تحملها في حالة حدوث ظروف مناوئة في تحليلات الضعف.
    However, he questioned the need to adopt a more conservative real rate of return assumption for purposes of valuing the pensioners' liability. UN بيد أنه تساءل عن مدى الحاجة إلى افتراض أكثر تحفظا للمعدل الحقيقي للعائد لغرض تقييم خصوم أصحاب المعاشات التقاعدية .
    Third, if consumer spending is more conservative than expected, large as well as small companies may decide to make further cuts in their investment plans. UN وثالثا، قد تقرر الشركات الكبيرة فضلا عن الصغيرة إجراء تخفيضات إضافية في خططها الاستثمارية إذا كان الانفاق الاستهلاكي أكثر تحفظا من المتوقع.
    The general economic downturn owing to the global financial crisis was quoted by some donors as a cause for a more conservative approach for providing resources in 2009. UN وأشارت بعض الجهات المانحة إلى أن التراجع الاقتصادي العام الناجم عن الأزمة المالية العالمية كان السبب في اتباع نهج أكثر تحفظا إزاء تقديم الموارد عام 2009.
    Her boyfriend Marc painted a much more conservative picture. Open Subtitles خليلها (مارك) رسم صورة أكثر تحفظا بكثير عنها
    The advantage of this approach over models using a power law for the distribution lies within its more conservative assessment of the number of micro particles generated by such events. UN ويمتاز هذا النهج على النماذج التي تستخدم قانونا أسيا للتوزع في أن تقديره لعدد الجسيمات الدقيقة المتولدة من تلك الحوادث أكثر تحفظا .
    jurisdictions, if the model law vested such powers, might be more conservative in exercising those powers than was the case in countries where there was an innovative use of such powers. UN وإذا أعطى القانون النموذجي مثل هذه السلطات ، قد تكون بعض الولايات القضائية المدنية أكثر تحفظا في ممارسة هذه السلطات مما هو الحال في بلدان يكون فيها استخـدام هـذه السلطـات مستحدثا .
    The projections contained in the financial plan were more conservative compared to the funding targets as they formed the basis for budgetary allocations and, thus, were based on the most current information as to what might be received during the plan period. UN وقالت إن التوقعات الواردة في الخطة المالية تعد أكثر تحفظا إذا قورنت بأرقام التمويل المستهدفة إذ أنها تشكل أساس اعتمادات الميزانية وتستند بالتالي إلى أحدث المعلومات الخاصة بما يحتمل تلقيه خلال فترة الخطة.
    Commenting on a statement by the Fund's Consulting Actuary to the effect that more conservative assumptions were warranted on plan termination to provide a margin of safety for future adverse experience, it was noted that the pension fund of the League of Nations, which the International Labour Organization administered, had run into a deficit after the transfer of its assets to ILO. UN وأثناء التعليق على بيان الخبير الاستشاري الاكتواري للصندوق بأن من المسوغ وضع افتراضات أكثر تحفظا بشأن خطة اﻹنهاء لتوفير هامش أمان في وجه أي تجربة معاكسة في المستقبل، لوحظ أن صندوق المعاشات التقاعدية لعصبة اﻷمم، الذي كانت تديره منظمة العمل الدولية، وقع في عجز بعد نقل أصوله إلى منظمة العمل الدولية.
    However, a more reserved approach was advisable in discussing possible changes in constitutions and other legislation. UN أما عند مناقشة التغييرات الممكنة في الدساتير والتشريعات اﻷخرى فمن المستصوب استخدام نهج أكثر تحفظا.
    The overall reaction from the food industry was more reserved than the responses from the chemicals industry. UN وكان رد الفعل الإجمالي من صناعة الأغذية أكثر تحفظا من الردود الواردة من صناعة المواد الكيميائية.
    In Eastern Europe and the former Soviet Union, the public was opposed to returning Jewish assets because of greed, but the leadership’s reaction had been more restrained. UN وفي أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي سابقا، تعارض الجماهير إعادة اﻷموال اليهودية بدافع الشراهة، ولكن ردة فعل القيادات كانت أكثر تحفظا.
    Regional observers were more restrained in their assessment, commending the National Elections Commission for its management of the process and stating that the elections were an important benchmark in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN أما المراقبون الإقليميون فقد كانوا أكثر تحفظا في تقييمهم، وأثنوا على المفوضية القومية للانتخابات لإدارتها للعملية وذكروا أن الانتخابات كانت معلما هاما على طريق تنفيذ اتفاق السلام الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد