ويكيبيديا

    "أكثر تصميما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more determined
        
    • more resolute
        
    • more energetic
        
    more determined efforts were required to abolish such restrictions. UN ويتطلب اﻷمر جهودا أكثر تصميما لالغاء هذه القيود.
    They're going to be even more determined to go through with it now, given the assault on Senator Meizhou-Shi. Open Subtitles انهم ذاهبون ليكون حتى أكثر تصميما من خلال الذهاب معها الآن، نظرا للهجوم على سناتور ميتشو شي.
    We need a much more determined effort to ensure balanced, inclusive and sustainable development for the benefit of vast sections of humanity. UN إننا بحاجة إلى بذل جهد أكثر تصميما لضمان تنمية متوازنة وشاملة ومستدامة لمصلحة قطاعات واسعة من البشرية.
    The Government elected this year is more determined than ever to make significant progress on achieving the MDGs. UN إن الحكومة المنتخبة هذا العام أكثر تصميما من أي وقت مضى على إحراز تقدم كبير بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We must emerge from this ordeal more resolute and more united. UN وعلينا أن نخرج من هذه المحنة أكثر تصميما وأكثر تماسكا.
    The Committee recommends that the international community take more determined action challenging the presence of the wall in the Occupied Palestinian Territory. UN وتوصي اللجنة بأن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات أكثر تصميما للطعن في وجود الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    However, a more determined political will to incorporate these topics now exists. UN غير أنه توجد اﻵن إرادة سياسية أكثر تصميما على إدراج هذه الموضوعات.
    Those of us advocating the way of peace must demonstrate that we are even more determined. UN ويجب على الذين يؤيدون طريق السلام بيننا أن يثبتوا أننا حتى أكثر تصميما.
    The combined efforts of partners have contributed to more determined national political leadership on HIV/AIDS. UN كما ساهمت الجهود المشتركة للمشاركين في جعل القيادات السياسية الوطنية أكثر تصميما على مكافحة هذا المرض.
    At least by streamlining the debate, however, we could have addressed the issues in a more determined, more serious and more effective manner. UN بيد أنه كان في وسعنا، بترشيد النقاش على الأقل، أن نعالج المسائل بطريقة أكثر تصميما وأكثر جدية وأكثر فعالية.
    The Council should also take a more determined approach and resort to all mechanisms within its purview to ensure implementation of decisions adopted. UN وينبغي للمجلس أيضا أن يعتمد نهجا أكثر تصميما وأن يلجأ إلى كل الآليات المتوفرة له، ضمانا لتنفيذ القرارات المتخذة.
    Noting also that the Liberian parties appear more determined than ever before to take tangible steps towards the restoration of peace and stability in their country, UN وإذ يلاحظ أيضا أن اﻷطراف الليبرية تبدو أكثر تصميما من أي وقت مضى على اتخاذ خطوات ملموسة نحو استعادة السلام والاستقرار في بلدها،
    Noting also that the Liberian parties appear more determined than ever before to take tangible steps towards the restoration of peace and stability in their country, UN وإذ يلاحظ أيضا أن اﻷطراف الليبرية تبدو أكثر تصميما من أي وقت مضى على اتخاذ خطوات ملموسة نحو استعادة السلام والاستقرار في بلدها،
    more determined than ever to kick some ass and finally get our "happily ever after" back. Open Subtitles أكثر تصميما من قبل على القضاء على البعض وأخيرا، نعود لحياتنا السعيدة الأبدية
    Which, for all intents and purposes, we are more determined to preserve than he is. Open Subtitles وبالنسبه لجميع النوايا والمقاصد نحن أكثر تصميما منك على الحفاظ عليه
    The crisis in the area of the former Yugoslavia is the most difficult crisis in the world today, and it cannot be resolved without a more determined role on the part of the international community. UN إن اﻷزمة في منطقة يوغوسلافيا السابقة هي أصعب أزمة يشهدها العالم اليوم، ولا يمكن حلها دون القيام بدور أكثر تصميما من جانب المجتمع الدولي.
    Venezuela has always held the conviction that if more determined and more decisive action had been taken at the critical early stages of the crisis, the magnitude and violence of this war could have been better controlled. UN لقد كانت فنزويلا دائما على قناعة بأنه اذا اتخذ إجراء أكثر تصميما وحزما في المراحل الحرجة المبكرة لﻷزمة، لكان من الممكن السيطرة على حجم وعنف هذه الحرب على نحو أفضل.
    Stronger normative frameworks and mechanisms are now in place to address and take more determined action on issues such as enforced disappearance, missing persons, hostage-taking and the protection of women and children in armed conflict. UN وهناك الآن أطر معيارية وآليات أقوى لمعالجة مسائل من قبيل حالات الاختفاء القسري، والأشخاص المفقودين، وأخذ الرهائن، وحماية النساء والأطفال في النزاعات المسلحة، واتخاذ إجراءات أكثر تصميما بشأنها.
    It leaves us more determined than ever to stand up and speak out on behalf of those affected by HIV and AIDS and those at risk. UN إنه يجعلنا أكثر تصميما من أي وقت مضى على الوقوف والتكلم بالنيابة عن الأشخاص المتضررين من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والأشخاص المعرضين للخطر.
    We further call on the international community to seriously consider more resolute measures, such as cancellation of debts to highly indebted poor countries. UN ونناشد أيضا المجتمع الدولي لكي ينظر بجدية في اتخاذ تدابير أكثر تصميما مثل إلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    378. The Committee recommends that the Interinstitutional Committee that has taken various measures to prevent and punish traffic in women should organize a more energetic and effective work strategy in order to deal with this serious phenomenon. UN ٨٧٣ - وتوصي بأن تقوم اللجنة المشتركة بين المؤسسات، التي رفعت عدة دعاوى لمنع الاتجار بالمرأة والمعاقبة عليه، بوضع خطة عمل أكثر تصميما وفعالية لمواجهة هذه الظاهرة الخطيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد