ويكيبيديا

    "أكثر تفاعلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more interactive
        
    The Commission recommends that the intergovernmental discussion of the Investment Policy Review should be in the form of a more interactive exchange of experiences. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ المناقشة الحكومية الدولية لاستعراض سياسة الاستثمار شكل تبادل للخبرات أكثر تفاعلية.
    Several speakers suggested that the thematic debate should be more interactive and focused. UN واقترح عدة متكلمين أن تكون مناقشة المواضيع المحورية أكثر تفاعلية وتركيزا.
    The Commission recommends that the intergovernmental discussion of the Investment Policy Review should be in the form of a more interactive exchange of experiences. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ المناقشة الحكومية الدولية لاستعراض سياسة الاستثمار شكل تبادل للخبرات أكثر تفاعلية.
    Efforts to make the meeting more interactive and focused will need to continue. UN وستلزم مواصلة الجهود لجعل الاجتماع أكثر تفاعلية وأكثر تركيزا على الهدف.
    The relevant bureaux are already taking steps to make the deliberations more interactive and will keep the Committees informed in accordance with this recommendation. UN ويتخذ المكتبان المعنيان خطوات لجعل المداولات أكثر تفاعلية وسيستمران في إطلاع اللجنتين استناداً إلى هذه التوصية.
    The process has evolved from presentation of statements to a more interactive event structured around round-tables, as in 2001. UN وتطورات العملية من الإدلاء ببيانات إلى حدث أكثر تفاعلية مبني حول اجتماعات المائدة المستديرة، كما في عام 2001.
    CELAC supported a more interactive debate and a closer working relationship between the Commission and the Committee. UN وتؤيد الجماعة إجراء مناقشة أكثر تفاعلية وإقامة علاقة عمل أوثق بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة.
    Lamenting the frequent formality of debate in the Committee, he had sought ways to make it more interactive and substantive. UN وأعرب الرئيس عن أسفه لمدى تواتر إجراء مناقشات رسمية في اللجنة، مشيرا إلى أنه التمس سبلا لجعلها أكثر تفاعلية وموضوعية.
    Consultations of the whole are progressively more interactive and flexible. UN وأصبحت المشاورات التي تتم بين جميع الأعضاء أكثر تفاعلية وأكثر مرونة بصورة مطردة.
    CELAC supported a more interactive debate and a closer working relationship between the Commission and the Committee. UN وتؤيد الجماعة إجراء مناقشة أكثر تفاعلية وإقامة علاقة عمل أوثق بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة.
    Consultations of the whole were progressively more interactive and flexible. UN وتدرجت مشاورات المجلس بكامل هيئته في تحولها إلى مشاورات أكثر تفاعلية ومرونة.
    The same participant noted that a precondition to making the Council's discussions more interactive and action-oriented was the full respect of confidentiality for positions expressed by delegations during informal consultations. UN وأشار المشارك نفسه إلى أن الشرط المسبق لجعل مناقشات المجلس أكثر تفاعلية وعملية المنحى هو احترام سرية المواقف التي تعرب عنها الوفود أثناء المناقشات غير الرسمية.
    32. Mr. Soltanieh (Islamic Republic of Iran) said that he hoped that the next Preparatory Committee session would be more interactive. UN 32 - السيد سلطانية (جمهورية إيران الإسلامية): قال إنه يأمل في أن تكون جلسة اللجنة التحضيرية التالية أكثر تفاعلية.
    To that end, the General Assembly should initiate more interactive debates and discussions on critical issues of interest on social, economic, political, peace and security issues. UN ومن أجل ذلك، ينبغي للجمعية العامة أن تبادر إلى إجراء مناقشات أكثر تفاعلية بشأن المسائل الحاسمة ذات الأهمية للقضايا الاجتماعية والاقتصادية والسياسية وقضايا السلم والأمن.
    Formal statements setting out national positions and priorities are important, but beyond this we believe that, where possible, plenary sessions should involve a much more interactive exchange of views on priority issues. UN والبيانات الرسمية التي تحدد المواقف والأولويات الوطنية هامة، ولكننا نرى علاوة على ذلك أن تشمل الجلسات العامة تبادلا للآراء أكثر تفاعلية بشأن المسائل ذات الأولوية.
    In contrast, another discussant cautioned that, while he supported making consultations more interactive and remarks shorter, realistically it was sometimes difficult to avoid the use of written statements. UN وفي المقابل، حذّر مشارك آخر في المناقشة، رغم تأييده جعل المشاورات أكثر تفاعلية والملاحظات أقصر، من أن تجنّب الاستعانة بالبيانات المكتوبة يكون أمراً صعباً في الواقع العملي أحياناً.
    In November, the Security Council sought to improve its working methods, in particular by making its debates and consultations more interactive. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، سعى مجلس الأمن إلى تحسين أساليب عمله، ولا سيما بجعل مداولاته ومشاوراته أكثر تفاعلية.
    The courses are more interactive and focused on field issues and aim to identify common challenges that arise in missions and the role of senior mission leaders in addressing them. UN والدورات التدريبية أكثر تفاعلية وتركيزا على المسائل الميدانية، وتهدف إلى الكشف عن التحديات المشتركة التي تنشأ في البعثات ودور كبار قادة البعثات في التصدي لها.
    The great majority of speakers had supported retaining the general debate but there was a willingness to look into ways of improving its format and making it more interactive and dynamic. UN وقد أيدت الغالبية العظمى للمتحدثين الاحتفاظ بالمناقشة العامة ولكن هناك رغبة في البحث عن طرق لتحسين شكلها وجعلها أكثر تفاعلية ودينامية.
    With regard to procedural matters, there is a need to involve the general membership in a more interactive way, and at an earlier stage, during the process of drafting the Council's annual report. UN بخصوص المسائل الإجرائية، فإن ثمة حاجة إلى إشراك جميع الدول الأعضاء بطريقة أكثر تفاعلية وفي مرحلة أبكر أثناء عملية صياغة التقرير السنوي للمجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد