The Commission recommends that the intergovernmental discussion of the Investment Policy Review should be in the form of a more interactive exchange of experiences. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ المناقشة الحكومية الدولية لاستعراض سياسة الاستثمار شكل تبادل للخبرات أكثر تفاعلية. |
Several speakers suggested that the thematic debate should be more interactive and focused. | UN | واقترح عدة متكلمين أن تكون مناقشة المواضيع المحورية أكثر تفاعلية وتركيزا. |
The Commission recommends that the intergovernmental discussion of the Investment Policy Review should be in the form of a more interactive exchange of experiences. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ المناقشة الحكومية الدولية لاستعراض سياسة الاستثمار شكل تبادل للخبرات أكثر تفاعلية. |
Efforts to make the meeting more interactive and focused will need to continue. | UN | وستلزم مواصلة الجهود لجعل الاجتماع أكثر تفاعلية وأكثر تركيزا على الهدف. |
The relevant bureaux are already taking steps to make the deliberations more interactive and will keep the Committees informed in accordance with this recommendation. | UN | ويتخذ المكتبان المعنيان خطوات لجعل المداولات أكثر تفاعلية وسيستمران في إطلاع اللجنتين استناداً إلى هذه التوصية. |
The process has evolved from presentation of statements to a more interactive event structured around round-tables, as in 2001. | UN | وتطورات العملية من الإدلاء ببيانات إلى حدث أكثر تفاعلية مبني حول اجتماعات المائدة المستديرة، كما في عام 2001. |
CELAC supported a more interactive debate and a closer working relationship between the Commission and the Committee. | UN | وتؤيد الجماعة إجراء مناقشة أكثر تفاعلية وإقامة علاقة عمل أوثق بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة. |
Lamenting the frequent formality of debate in the Committee, he had sought ways to make it more interactive and substantive. | UN | وأعرب الرئيس عن أسفه لمدى تواتر إجراء مناقشات رسمية في اللجنة، مشيرا إلى أنه التمس سبلا لجعلها أكثر تفاعلية وموضوعية. |
Consultations of the whole are progressively more interactive and flexible. | UN | وأصبحت المشاورات التي تتم بين جميع الأعضاء أكثر تفاعلية وأكثر مرونة بصورة مطردة. |
CELAC supported a more interactive debate and a closer working relationship between the Commission and the Committee. | UN | وتؤيد الجماعة إجراء مناقشة أكثر تفاعلية وإقامة علاقة عمل أوثق بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة. |
Consultations of the whole were progressively more interactive and flexible. | UN | وتدرجت مشاورات المجلس بكامل هيئته في تحولها إلى مشاورات أكثر تفاعلية ومرونة. |
The same participant noted that a precondition to making the Council's discussions more interactive and action-oriented was the full respect of confidentiality for positions expressed by delegations during informal consultations. | UN | وأشار المشارك نفسه إلى أن الشرط المسبق لجعل مناقشات المجلس أكثر تفاعلية وعملية المنحى هو احترام سرية المواقف التي تعرب عنها الوفود أثناء المناقشات غير الرسمية. |
32. Mr. Soltanieh (Islamic Republic of Iran) said that he hoped that the next Preparatory Committee session would be more interactive. | UN | 32 - السيد سلطانية (جمهورية إيران الإسلامية): قال إنه يأمل في أن تكون جلسة اللجنة التحضيرية التالية أكثر تفاعلية. |
To that end, the General Assembly should initiate more interactive debates and discussions on critical issues of interest on social, economic, political, peace and security issues. | UN | ومن أجل ذلك، ينبغي للجمعية العامة أن تبادر إلى إجراء مناقشات أكثر تفاعلية بشأن المسائل الحاسمة ذات الأهمية للقضايا الاجتماعية والاقتصادية والسياسية وقضايا السلم والأمن. |
Formal statements setting out national positions and priorities are important, but beyond this we believe that, where possible, plenary sessions should involve a much more interactive exchange of views on priority issues. | UN | والبيانات الرسمية التي تحدد المواقف والأولويات الوطنية هامة، ولكننا نرى علاوة على ذلك أن تشمل الجلسات العامة تبادلا للآراء أكثر تفاعلية بشأن المسائل ذات الأولوية. |
In contrast, another discussant cautioned that, while he supported making consultations more interactive and remarks shorter, realistically it was sometimes difficult to avoid the use of written statements. | UN | وفي المقابل، حذّر مشارك آخر في المناقشة، رغم تأييده جعل المشاورات أكثر تفاعلية والملاحظات أقصر، من أن تجنّب الاستعانة بالبيانات المكتوبة يكون أمراً صعباً في الواقع العملي أحياناً. |
In November, the Security Council sought to improve its working methods, in particular by making its debates and consultations more interactive. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر، سعى مجلس الأمن إلى تحسين أساليب عمله، ولا سيما بجعل مداولاته ومشاوراته أكثر تفاعلية. |
The courses are more interactive and focused on field issues and aim to identify common challenges that arise in missions and the role of senior mission leaders in addressing them. | UN | والدورات التدريبية أكثر تفاعلية وتركيزا على المسائل الميدانية، وتهدف إلى الكشف عن التحديات المشتركة التي تنشأ في البعثات ودور كبار قادة البعثات في التصدي لها. |
The great majority of speakers had supported retaining the general debate but there was a willingness to look into ways of improving its format and making it more interactive and dynamic. | UN | وقد أيدت الغالبية العظمى للمتحدثين الاحتفاظ بالمناقشة العامة ولكن هناك رغبة في البحث عن طرق لتحسين شكلها وجعلها أكثر تفاعلية ودينامية. |
With regard to procedural matters, there is a need to involve the general membership in a more interactive way, and at an earlier stage, during the process of drafting the Council's annual report. | UN | بخصوص المسائل الإجرائية، فإن ثمة حاجة إلى إشراك جميع الدول الأعضاء بطريقة أكثر تفاعلية وفي مرحلة أبكر أثناء عملية صياغة التقرير السنوي للمجلس. |