ويكيبيديا

    "أكثر تقدما من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more advanced than
        
    • are more advanced
        
    • more developed than
        
    • more advanced stage than
        
    On the issue of the death penalty, Uzbekistan was more advanced than the United States of America. UN أما بشأن مسألة عقوبة الإعدام، فإن أوزبكستان هي أكثر تقدما من الولايات المتحدة الأمريكية.
    This idea is gaining momentum in various regions; however, some regional partnerships are more advanced than others. UN وتكسب هذه الفكرة زخما في مناطق شتى؛ غير أن بعض الشراكات الإقليمية أكثر تقدما من غيرها.
    Vienna is also more advanced than other duty stations in the development of cost indicators for joint and common services. UN ومركز العمل في فيينا هو أيضا أكثر تقدما من مراكز العمل اﻷخرى في وضع مؤشرات تكاليف للخدمات المشتركة أو الموحدة.
    In many cases it was clear that children and adolescents were far more advanced than adults in their knowledge of the issues and also in ways to respond. UN وفي كثير من الأحوال، اتضح أن الأطفال والمراهقين أكثر تقدما من البالغين في معرفتهم للقضايا وأيضا في سبيل التصدي لها.
    The laudations and accommodations received have been profuse, but this very factor puts forward the absurd premise that we are more developed than Mexico or Brazil. UN وقد انهال عليهم المديح والمجاملات، إلا أن هذا العامل نفسه يطرح افتراضا سخيفا وهو أننا أكثر تقدما من المكسيك أو البرازيل.
    :: The Board, while noting that some entities are at a more advanced stage than others, has previously reported its concern that United Nations entities do not operate an approach to enterprise risk management. UN :: سبق للمجلس، مع ملاحظته أن بعض المنظمات قطعت شوطا أكثر تقدما من البعض الآخر، أن أبدى قلقه من أن الكيانات التابعة للأمم المتحدة ليس لديها نهج تسير عليه في الإدارة المركزية للمخاطر.
    In fact, some developing countries now had capabilities more advanced than those of developed countries. UN بل إن بعض البلدان النامية تملك حاليا قدرات أكثر تقدما من تلك الموجودة في تلك البلدان المتقدمة النمو.
    There were periods in history when Islamic society was considerably more advanced than Western society. UN هناك أحقاب في التاريخ كان فيها المجتمع الإسلامي أكثر تقدما من المجتمع الغربي بكثير.
    My team has developed advanced mining software, more advanced than anything the NSA will produce in the next ten years. Open Subtitles وقد وضعت فريقي البرمجيات والتعدين المتقدمة، أكثر تقدما من أي شيء فإن وكالة الأمن القومي إنتاج في السنوات العشر القادمة.
    French medical methods are often seen as more advanced than our own. Open Subtitles الطرق الطبية الفرنسية غالبا ما ينظر إليها على أنها أكثر تقدما من منطقتنا.
    Which means he had access to a weapon more advanced than I've ever seen them use. Open Subtitles وهو ما يعني تمكن من الوصول إلى سلاح أكثر تقدما من اي سلاح رأيتهم يستخدموه
    This is more advanced than any android we've encountered before. Open Subtitles هذة أكثر تقدما من أي رجل آلي قابلناه من قبل
    54. In the current world-wide economic crisis, part-time work might be an interesting and creative solution to the problem of working time: the approach of the Netherlands might indeed be more advanced than that of other countries. UN ٥٤ - وقالت إنه في ظل اﻷزمة الاقتصادية العالمية الراهنة، يمكن أن يكون العمل بدوام جزئي حلا ابتكاريا ومفيدا لمشكلة وقت العمل؛ وفي الحقيقة فإن نهج هولندا هو أكثر تقدما من نهج البلدان اﻷخرى.
    Overall, the monitoring and evaluation systems of the global funds are more advanced than those used by UNDP, but UNDP has adapted well and has shown a willingness to improve and learn. UN وبوجه عام، فإن نظم الرصد والتقييم التابعة للصناديق العالمية أكثر تقدما من النظم التي يستخدمها البرنامج الإنمائي، إلا أن البرنامج الإنمائي تأقلم جيدا وأبدى استعدادا للتحسين والتعلم.
    The evaluation notes that the monitoring and evaluation systems for global and vertical funds are found to work well, and are often seen as more advanced than general UNDP requirements. UN ويشير التقييم إلى أنه تبين أن نُظم الرصد والتقييم للصناديق العالمية والرأسية تعمل بصورة جيدة، وكثيرا ما تعد أكثر تقدما من المتطلبات العامة للبرنامج الإنمائي.
    35. The world's understanding of the interconnection between sustainable development and climate change was more advanced than ever. UN 35 - ومضى قائلا إن فهم العالم للصلة المتشابكة بين التنمية المستدامة وتغير المناخ أصبح أكثر تقدما من أي وقت مضى.
    29. The Latin American integration experience, which was comparatively more advanced than that in the other developing regions, was cited as a good source of information for energizing cooperation in the field of integration. UN ٩٢- وقد خُصﱠت بالذكر تجربة التكامل في أمريكا اللاتينية، التي تعتبر نسبيا أكثر تقدما من تلك الموجودة في اﻷقاليم النامية اﻷخرى، بوصفها مصدرا جيدا للمعلومات عن تنشيط التعاون في ميدان التكامل.
    A milk bath more advanced than the one that held us during Precrime. Open Subtitles A حمام الحليب أكثر تقدما من واحد التي عقدت لنا خلال Precrime.
    It's more advanced than anything in use today. Open Subtitles فهو أكثر تقدما من أي شيء نمتلكه حاليا
    However, since Thailand was more developed than his own country, and thus relatively attractive, the problem of cross-border trafficking could not be so quickly solved, despite the Government's vigorous efforts. UN بيد أنه نظرا إلى أن تايلند أكثر تقدما من بلده مما يجعلها جذابة نسبيا، فإن مشكلة الاتجار عبر الحدود لا يمكن أن تُحلّ حلا سريعا، على الرغم من قوة الجهود التي تبذلها الحكومة.
    27. The Board, while noting that some entities are at a more advanced stage than others, has previously reported its concern that some United Nations entities do not operate an approach to enterprise risk management. UN ٢٧ - وسبق للمجلس أن أبدى قلقه من أن كيانات الأمم المتحدة ليس لديها نهج تسير عليه في الإدارة المركزية للمخاطر، مع ملاحظته أن بعض الكيانات قد بلغت مرحلة أكثر تقدما من البعض الآخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد