Finally, the persistence of more traditional risks of regional instability should not be ignored. | UN | وأخيراً، فإننا لا ينبغي أن نتجاهل استمرار وجود مخاطر أكثر تقليدية تتعلق بعدم الاستقرار الإقليمي. |
Finally, the persistence of more traditional risks of regional instability should not be ignored. | UN | وأخيراً، فإننا لا ينبغي أن نتجاهل استمرار وجود مخاطر أكثر تقليدية تتعلق بعدم الاستقرار الإقليمي. |
Rural areas tended to be more traditional, meaning that rural women were more likely to be discriminated against. | UN | وهل تميل المناطق الريفية إلى أن تكون أكثر تقليدية بمعنى أنه يتم على الأرجح التمييز ضد المرأة الريفية. |
You can definitely ring the doorbell. That's more conventional. | Open Subtitles | بإمكانك قرع الجرس بلا ريب هذه أكثر تقليدية |
They have, in most cases, adopted more conventional and sectoral approaches such as health, education, transport or water. | UN | وقد تبنت هذه الأطراف في أغلب الحالات نهجاً أكثر تقليدية وقطاعية مثل الصحة، التعليم، النقل أو المياه. |
While attacking Donald Trump of a more traditional standards of campaigning. | Open Subtitles | في حين أن مهاجمة دونالد ترامب في طريقة أكثر تقليدية من الحملة الانتخابية. |
I thought I might go more traditional this time, you know, villain, good versus evil. | Open Subtitles | فكرت بأن أكون أكثر تقليدية هذه المرّة، كما تعرف، أيها الوغد، الخير ضد الشر. |
Well, I was looking for a more traditional interpretation. | Open Subtitles | حسنا , كنت أبحث عن تفسيرات أكثر تقليدية |
Allen and I did not agree as the name for a girl. Ruby and I wanted it something more traditional. | Open Subtitles | انا وألان لم نتفق على أسماء الفتيات أنا اردت اسم روبي وهو أراد شيئا أكثر تقليدية |
Having my ex-husband approving of me makes me more traditional. | Open Subtitles | دعم زوجي السابق لي يَجْعلُني أكثر تقليدية |
When assessing security in the aftermath of a conflict, indicators such as women's movement between villages and children's school attendance should be used alongside the more traditional ones. | UN | ولدى تقييم الأمن غداة نزاع ما، ينبغي استخدام مؤشرات مثل تنقل النساء بين القرى، ودوام الأطفال في المدارس، بموازاة مؤشرات أكثر تقليدية. |
In a few countries that appear to be more traditional than others, marriage and marital childbearing remain the standard, but their fertility rates are very low. | UN | وفي عدة بلدان يبدو أنها أكثر تقليدية من غيرها، يبقى الزواج والحمل داخل نطاق الزوجية هما المعيار، إلا أن معدلات الخصوبة في هذه البلدان متدنية جدا. |
More information would be welcome on the extent to which teachers were prepared to use gender positive manuals or adapt more traditional teaching materials to include gender issues. | UN | وقالت إنها ترحب بالمزيد من المعلومات عن مدى استعداد المعلمين لاستخدام كتيبات إيجابية فيما يتعلق بالمرأة أو لتكييف مواد تدريس أكثر تقليدية بحيث تتضمن قضايا المرأة. |
Tobias, if I can become a more traditional mother, then maybe you could start being more of... | Open Subtitles | تعلم يا (طوباياس), لو أصبحت أم أكثر تقليدية فربما عليك ان تبدأ في ان تكون |
He needs to learn to accept more traditional ways of... | Open Subtitles | يَحتاجُ للتَعَلّم لقُبُول طرق أكثر تقليدية... |
Well, maybe Bulldog-- in his own clumsy way-- gave you a taste of a more traditional lifestyle. | Open Subtitles | حَسناً، لَرُبَّمَا بولدوغ - في طريقِه الأخرقِ الخاصِ - أعطاَك a طعم a أكثر تقليدية أسلوب الحياة. |
We both know that there are more conventional ways somebody can end up with more than two parents. | Open Subtitles | كلانا يعرف أن هناك طرق أكثر تقليدية احد ما يمكن ان ينتهي به الأمر مع اكثر من ابوين |
That's why I've decided to pursue a more conventional work environment. | Open Subtitles | ولهذا قررتُ أن أتبع طريقة عمل أكثر تقليدية |
But, Commissioner, don't you think that someone more conventional would... not to take anything away from Clouseau... but, in view of the tense situation in the Middle East... | Open Subtitles | لكن، مفوض، لا تعتقد ذلك شخص ما أكثر تقليدية أن لا يأخذ أي شئ بعيدا عن كلوزو |
These economic measures offer new policy options to be considered together with more conventional measures of pollution abatement, such as direct control of emission and governmental programmes of technology development. Trends in energy demand | UN | ومن شأن هذه التدابير الاقتصادية أن تؤدي الى خيارات سياسية جديدة سينظر فيها سويا مع تدابير أكثر تقليدية لمكافحة التلوث، مثل المراقبة المباشرة للانبعاثات وللبرامج الحكومية المتعلقة بتطوير التكنولوجيا. |
BEIJING – After more than 30 years of extraordinary growth, the Chinese economy is shifting onto a more conventional development path – and a difficult rebalancing is underway, affecting nearly every aspect of the economy. | News-Commentary | بكين ــ بعد أكثر من ثلاثين عاماً من النمو غير العادي، يتحول الاقتصاد الصيني إلى مسار تنموي أكثر تقليدية ــ والآن تجري عملية إعادة التوازن الصعبة، الأمر الذي يؤثر على كل جانب من جوانب الاقتصاد تقريبا. |