A Security Council that is more representative of the world we live in, including the developing countries, will carry greater weight and authority. | UN | فإذا أصبح مجلس الأمن أكثر تمثيلاً للعالم الذي نعيش فيه، بما في ذلك البلدان النامية، فسوف يحظى بالمزيد من الوزن والسلطة. |
Peru reasserts its full support for enlarging the Security Council to make it more representative and enhance its legitimacy. | UN | تجدد بيرو دعمها الكامل لاقتراح توسيع مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلاً وتحسين شرعيته. |
Likewise, it should evolve along with emerging geopolitical realities and become more representative and inclusive. | UN | وبالمثل، يجب أن يتطور بحسب الحقائق الجيوسياسية الناشئة وأن يصبح أكثر تمثيلاً وشمولاً. |
That is why we call for reform of the Security Council to make it more representative and inclusive. | UN | ولذلك، نطالب بإصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلاً وشمولاً. |
It is in everyone's interests that the Security Council be more representative. | UN | ومن مصلحة الجميع أن يكون مجلس الأمن أكثر تمثيلاً. |
Reforming the Security Council so that it is more representative of the modern world is an important task and merits specific consideration by members of the General Assembly. | UN | وإصلاح مجلس الأمن ليكون أكثر تمثيلاً لعالمنا المعاصر مهمة هامة تستحق النظر المدقق من جانب أعضاء الجمعية العامة. |
Measures to address the world economy's problems must include reforms of the global financial system to make it more representative and responsive. | UN | كما يحب اتخاذ تدابير لمعالجة مشاكل الاقتصاد العالمي تشمل إصلاح النظام المالي الدولي ليصبح أكثر تمثيلاً واستجابة. |
Pakistan supports comprehensive reform of the Security Council to make it more representative, equitable, transparent and accountable. | UN | إنّ باكستان تدعم الإصلاح الشامل لمجلس الأمن، لجعله أكثر تمثيلاً وإنصافاً وشفافية وقابلية للمساءلة. |
In fact, they maintain that a racially and ethnically diverse environment reflects the larger society and promotes a more representative and enriched sense of community. | UN | وهم يؤكدون في الواقع أن البيئة المتنوعة عرقياً وإثنياً تعكس المجتمع الأوسع وتعزز معنى أكثر تمثيلاً وثراءً للجماعة. |
The CD should be more representative. | UN | وينبغي أن يكون مؤتمر نزع السلاح أكثر تمثيلاً. |
We look forward to enlarging our membership even further, so that we may become more representative and better promote the views and concerns of the member States of the region. | UN | ونحن نتطلع إلى زيادة عضويتنا أكثر من ذلك، بحيث نصبح أكثر تمثيلاً ونشيع بشكل أفضل آراء وشواغل الدول الأعضاء في المنطقة. |
The time is ripe for changes in the Council's structure that will make it more representative and strengthen its authority and legitimacy. | UN | فقد حان الوقت لإجراء تغييرات في هيكلية المجلس لجعله أكثر تمثيلاً وتعزز سلطته ومشروعيته. |
The decisions of a Security Council that is more representative, inclusive and transparent would enjoy greater legitimacy, credibility and moral authority. | UN | والقرارات التي تصدر عن مجلس أمن أكثر تمثيلاً وشمولاً وشفافية ستحظى بمزيد من المشروعية والمصداقية والسلطة المعنوية. |
First of all, it needs to be made more representative, more effective and more transparent. | UN | وفي المقام الأول، لا بد أن يكون المجلس أكثر تمثيلاً وأكثر فعالية وأكثر شفافية. |
It will further require the reform of the Security Council to make it more representative of current global geopolitical realities. | UN | وهذا يتطلب إصلاح مجلس الأمن أيضاً لجعله أكثر تمثيلاً للواقع الجغرافي السياسي العالمي الحالي. |
It is imperative that expansion should proceed on the basis of making the Council more representative of the general membership of the United Nations. | UN | ويتعين أن يتم التوسع على أساس جعل المجلس أكثر تمثيلاً لأعضاء الأمم المتحدة. |
In fact, they maintain that a racially and ethnically diverse environment reflects the larger society and promotes a more representative and enriched sense of community. | UN | وهم يؤكدون في الواقع أن البيئة المتنوعة عرقياً وإثنياً تعكس المجتمع الأوسع وتعزز معنى أكثر تمثيلاً وثراءً للجماعة. |
We also need new elected members, to make the Council even more representative. | UN | كما يلزمنا أيضاً عدد جديد من الأعضاء المنتخبين، لكي نجعل المجلس أكثر تمثيلاً حتى مما هو عليه. |
The Security Council must be made more representative by increasing the number of non-permanent members. | UN | ويجب أن يُجعل مجلس الأمن أكثر تمثيلاً بزيادة عدد الأعضاء غير الدائمين فيه. |
The new Parliament was more broadly representative of New Zealand society than previous Parliaments. | UN | وكان البرلمان أكثر تمثيلاً للمجتمع النيوزيلندي عما كانت عليه البرلمانات السابقة. |
Children who are EEA nationals are significantly overrepresented in the Oberschule and underrepresented in the Gymnasium. | UN | والأطفال الذين هم من رعايا الفضاء الاقتصادي الأوروبي أكثر تمثيلاً بكثير في المرحلة الأولى من التعليم الثانوي وأقل تمثيلاً في المرحلة المتقدمة من التعليم الثانوي. |
However, smaller firms that are most representative of African enterprises report lack of access to and cost of finance as major constraints to their growth. | UN | غير أن الشركات الأصغر التي تعد أكثر تمثيلاً للمشاريع الأفريقية تذكر من بين المعوقات الرئيسية لنموها صعوبة الوصول إلى القطاع المالي وتكلفة التمويل. |